Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muriendo a Cachitos
Stückchenweise sterben
Me
estás
matando
a
cachitos
Du
bringst
mich
stückchenweise
um
Poco
a
poco,
despacito
Langsam,
ganz
langsam
Me
estás
matando
a
pedazos
Du
bringst
mich
in
Stücken
um
Por
sacarme
de
tus
brazos
Weil
du
mich
aus
deinen
Armen
reißt
Primero
fueron
mis
manos
Zuerst
waren
es
meine
Hände
Por
prohibirles
tus
caricias
Weil
du
ihnen
deine
Zärtlichkeiten
verboten
hast
Y
luego
fueron
mis
labios
Und
dann
waren
es
meine
Lippen
Sin
tus
besos,
tus
delicias
Ohne
deine
Küsse,
deine
Zärtlichkeit
Y
mis
ojos
que
viven
por
ti
Und
meine
Augen,
die
für
dich
leben
Sufren
por
no
verte
Leiden,
weil
sie
dich
nicht
sehen
Y
mi
pecho
no
sabe
vivir
Und
mein
Herz
weiß
nicht
zu
leben
Sin
tu
presencia
Ohne
deine
Anwesenheit
Me
estás
matando
a
cachitos
Du
bringst
mich
stückchenweise
um
Quiero
mirar
tus
ojitos
Ich
will
in
deine
Augen
sehen
Me
estoy
muriendo
sin
verte
Ich
sterbe,
ohne
dich
zu
sehen
Mira
qué
negra
es
mi
suerte
Sieh,
welch
dunkles
Los
ich
habe
Y
mis
ojos
que
viven
por
ti
Und
meine
Augen,
die
für
dich
leben
Sufren
por
no
verte
Leiden,
weil
sie
dich
nicht
sehen
Y
mi
pecho
no
sabe
vivir
Und
mein
Herz
weiß
nicht
zu
leben
Sin
tu
presencia
Ohne
deine
Anwesenheit
Me
estás
matando
a
cachitos
Du
bringst
mich
stückchenweise
um
Poco
a
poco,
despacito
Langsam,
ganz
langsam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Homero Aguilar Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.