Lyrics and translation ZELAYA - Tal Vez Verás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal Vez Verás
Возможно, ты увидишь
Amor
eterno
tú
jurabas
Вечную
любовь
ты
клялась
Yo
misma
me
engañé
Я
сама
себя
обманула
Siempre
todo
era
una
batalla
Всегда
все
было
битвой
Y
por
eso
me
cansé
И
поэтому
я
устала
Y
perdí,
perdí
И
я
проиграла,
проиграла
Hasta
que
yo
me
fui
Пока
я
не
ушла
No
sé
cómo
tú
no
caíste
en
cuenta
Не
знаю,
как
ты
не
понял
Tal
vez
verás,
y
te
duela
la
verdad
Возможно,
ты
увидишь,
и
тебе
будет
больно
от
правды
De
lo
bien
que
me
va
От
того,
как
хорошо
мне
Que
quede
claro
Чтобы
было
ясно
Tú
te
fuiste
y
en
mi
vida
ya
no
estás
Ты
ушел,
и
в
моей
жизни
тебя
больше
нет
Tal
vez
tú
lo
verás
Возможно,
ты
увидишь
Sé
que
me
extrañarás
Знаю,
ты
будешь
скучать
по
мне
No
es
personal
Ничего
личного
Pero
si
hay
duda,
yo
no
vuelvo
a
regresar
Но
если
есть
сомнения,
я
не
вернусь
обратно
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
No
quiero,
un
romeo
que
me
diga
lo
que
espero
Не
хочу
Ромео,
который
говорит
мне
то,
что
я
жду
Que
me
compre
rosas
y
una
casa
grande
Который
купит
мне
розы
и
большой
дом
Sólo
busco
a
alguien
que
me
acurruque
en
el
sofá
Я
просто
ищу
того,
кто
обнимет
меня
на
диване
Y
un
poco
más
И
немного
больше
Quiero,
alguien
que
se
sepa
todas
mis
canciones
Хочу
того,
кто
знает
все
мои
песни
Que
se
sume
a
mis
locuras
y
pasiones
Кто
разделяет
мои
безумства
и
страсти
Y
cuando
estemos
en
las
malas
И
когда
нам
будет
плохо
Que
me
quiera
un
poco
más
Чтобы
любил
меня
немного
сильнее
Y
cuando
diga
te
extraño
И
когда
я
скажу,
что
скучаю
Que
se
sienta
como
la
primera
vez
Чтобы
это
чувствовалось
как
в
первый
раз
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова
Tal
vez
verás,
y
te
duele
la
verdad
Возможно,
ты
увидишь,
и
тебе
будет
больно
от
правды
De
lo
bien
que
me
va
От
того,
как
хорошо
мне
Que
quede
claro
Чтобы
было
ясно
Tú
te
fuiste
y
en
mi
vida
ya
no
estás
Ты
ушел,
и
в
моей
жизни
тебя
больше
нет
Tal
vez
tú
lo
verás
Возможно,
ты
увидишь
Sé
que
me
extrañarás
Знаю,
ты
будешь
скучать
по
мне
No
es
personal
Ничего
личного
Pero
si
hay
duda,
yo
no
vuelvo
a
regresar
Но
если
есть
сомнения,
я
не
вернусь
обратно
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Y
perdí,
perdí
И
я
проиграла,
проиграла
Hasta
que
yo
me
fui
Пока
я
не
ушла
No
sé
cómo
tú
no
caíste
en
cuenta
Не
знаю,
как
ты
не
понял
Tal
vez
verás,
y
te
duela
la
verdad
Возможно,
ты
увидишь,
и
тебе
будет
больно
от
правды
De
lo
bien
que
me
va
От
того,
как
хорошо
мне
Que
quede
claro
Чтобы
было
ясно
Tú
te
fuiste
y
en
mi
vida
ya
no
estás
Ты
ушел,
и
в
моей
жизни
тебя
больше
нет
Tal
vez
tú
lo
verás
Возможно,
ты
увидишь
Sé
que
me
extrañarás
Знаю,
ты
будешь
скучать
по
мне
No
es
personal
Ничего
личного
Pero
si
hay
duda,
yo
no
vuelvo
a
regresar
Но
если
есть
сомнения,
я
не
вернусь
обратно
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Salazar, Stephanie Zelaya
Attention! Feel free to leave feedback.