Stephanie - Fleurs Du Mal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephanie - Fleurs Du Mal




(Romano Musumarra/Carol Welsman/Roberto Zaneli)
(Романо Мусумарра/Кэрол Уэлсман/Роберто Занели)
Adaptation française Michel Jouveaux
Французская адаптация Мишель Жуво
Rien, plus rien que des torrents de larmes.
Ничего, ничего, кроме потоков слез.
Plus rien que la pluie qui s'acharne à me parler de toi.
Больше ничего, кроме дождя, который идет, чтобы рассказать мне о тебе.
Rien, plus rien que des wagons de brume.
Ничего, ничего, кроме вагонов тумана.
Plus rien que ma peur qui s'allume jusqu'au bout de mes doigts.
Больше ничего, кроме моего страха, который проникает в мои пальцы.
Viens me refaire rêver, me faire encore t'aimer.
Приди ко мне снова и снова мечтай, заставь меня снова любить тебя.
Viens, même sans tendresse, voler ce qu'il reste.
Давай, даже без нежности, украдем то, что осталось.
Fleurs du mal, reviens jouer les fleurs du mal.
Цветы зла, возвращайся и играй в Цветы зла.
La nuit, le jour, ça m'est égal, même sans amour, les fleurs du mal.
Ночью, днем мне все равно, даже без любви, Цветы зла.
Toute ma vie encore.
Всю мою жизнь снова.
Reviens couler tous les bateaux, dessus tes mains, brûler ma peau.
Возвращайся, потопи все лодки, на своих руках, сожги мою кожу.
Après, même si j'ai mal, tu pourras partir, tu pourras partir.
Потом, даже если мне будет больно, ты сможешь уйти, ты сможешь уйти.
Rien, plus rien que des murs sans fenêtres.
Ничего, больше ничего, кроме стен без окон.
Plus rien que le jour qui va naître à des milliers de toi.
Ничего больше, чем день, который родится для тысяч из тебя.
Viens, sans toi, je n'sais pas pourquoi j'suis toujours là.
Пойдем, без тебя я не знаю, почему я все еще здесь.
Viens m'apprendre à vivre, loin de ton sourire.
Иди и научи меня жить, вдали от твоей улыбки.
Fleurs du mal, reviens jouer les fleurs du mal.
Цветы зла, возвращайся и играй в Цветы зла.
La nuit, le jour, ça m'est égal, même sans amour, les fleurs du mal.
Ночью, днем мне все равно, даже без любви, Цветы зла.
Toute ma vie encore.
Всю мою жизнь снова.
Si tu ne m'aimes plus, apprends comme les enfants, à faire semblant
Если ты меня больше не любишь, учись, как дети, притворяться.
Après, même si j'ai mal, tu pourras partir, ne plus revenir.
Потом, даже если мне будет больно, ты сможешь уйти, больше не возвращаться.





Writer(s): Alain Paul


Attention! Feel free to leave feedback.