Stephanie - Ouragan (version Maxi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephanie - Ouragan (version Maxi)




Ouragan (version Maxi)
Ураган (Maxi версия)
Vision d'orage,
Видение грозы,
J'voudrais pas qu'tu t'en ailles.
Я не хочу, чтобы ты уходил.
La passion comme une ombre,
Страсть, как тень,
Fallait que j'y succombe.
Мне пришлось ей поддаться.
Zut, mon lacet,
Черт, мой шнурок,
Dans les ruines du vieux Rome.
Среди руин старого Рима.
A part nous, y'a personne.
Кроме нас, никого.
Seul le tonnerre résonne,
Только гром гремит,
M'emprisonne,
Захватывает меня,
Tourbillone.
Кружит.
Comme un ouragan
Как ураган,
Qui passait sur moi,
Пронесшийся надо мной,
L'amour a tout emporté.
Любовь всё смела.
T'es restée, l'envie
Осталось желание,
Et l'accent d'furie
И оттенок безумия,
Qu'on ne peut plus arrêter.
Которые невозможно остановить.
Comme un ouragan,
Как ураган,
La tempête en moi
Буря во мне
A balayé le passé,
Стерла прошлое,
Allumé le vice.
Раздула порок.
C'est un incendie
Это пожар,
Qu'on ne peut plus arrêter.
Который невозможно остановить.
Vision d'image
Видение картины,
D'un voyage qui s'achève
Путешествия, что подходит к концу,
Comme une nuit sans rêve,
Как ночь без снов,
Une bataille sans trêve,
Битва без перемирия,
Cette nuit à Rome.
Эта ночь в Риме.
Ton absence me dévore
Твое отсутствие съедает меня,
Et mon coeur bat trop fort.
И мое сердце бьется слишком сильно.
Ai-je raison ou tort
Права я или нет,
De t'aimer tellement fort?
Любя тебя так сильно?
Comme un ouragan
Как ураган,
Qui passait sur moi,
Пронесшийся надо мной,
L'amour a tout emporté.
Любовь всё смела.
T'es restée, l'envie
Осталось желание,
Et l'accent d'furie
И оттенок безумия,
Qu'on ne peut plus arrêter.
Которые невозможно остановить.
Comme un ouragan,
Как ураган,
La tempête en moi
Буря во мне
A balayé le passé,
Стерла прошлое,
Allumé le vice.
Раздула порок.
C'est un incendie
Это пожар,
Qu'on ne peut plus arrêter.
Который невозможно остановить.
Désir, trahir, maudire, rougir,
Желание, предать, проклинать, краснеть,
Désir, souffrir, mourir, pourquoi?
Желание, страдать, умереть, почему?
On ne dit jamais ces choses là.
О таком никогда не говорят.
Un sentiment secret, d'accord,
Тайное чувство, согласна,
Un sentiment qui hurle fort.
Чувство, которое громко кричит.
Comme un ouragan,
Как ураган,
La tempête en moi
Буря во мне
A balayé le passé,
Стерла прошлое,
Allumé le vice.
Раздула порок.
C'est un incendie
Это пожар,
Qu'on ne peut plus arrêter.
Который невозможно остановить.
Comme un ouragan
Как ураган,
Qui passait sur moi,
Пронесшийся надо мной,
L'amour a tout emporté.
Любовь всё смела.
T'es restée, l'envie
Осталось желание,
Et l'accent d'furie
И оттенок безумия,
Qu'on ne peut plus arrêter.
Которые невозможно остановить.
Comme un ouragan,
Как ураган,
La tempête en moi...
Буря во мне...





Writer(s): C. Leville, M. Rivgauche


Attention! Feel free to leave feedback.