Lyrics and translation Stephen Foster - Hard Times Come Again No More
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Times Come Again No More
Тяжелые времена больше не вернутся
1.
Let
us
pause
in
life's
pleasures
and
count
its
many
tears,
1.
Давайте
сделаем
паузу
в
жизненных
удовольствиях
и
пересчитаем
все
наши
слёзы,
While
we
all
sup
sorrow
with
the
poor;
Пока
мы
вкушаем
скорбь
вместе
с
бедными;
There's
a
song
that
will
linger
forever
in
our
ears;
Есть
песня,
которая
навсегда
останется
в
наших
ушах;
Oh
Hard
times
come
again
no
more.
О,
тяжёлые
времена
больше
не
вернутся.
Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary,
Это
песня,
вздох
усталого,
Hard
Times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжелые
времена,
тяжелые
времена,
больше
не
вернутся
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door;
Много
дней
ты
провёл
у
дверей
моей
хижины;
Oh
hard
times
come
again
no
more.
О,
тяжёлые
времена
больше
не
вернутся.
2.
While
we
seek
mirth
and
beauty
and
music
light
and
gay,
2.
Пока
мы
ищем
веселья
и
красоты,
музыки
лёгкой
и
весёлой,
There
are
frail
forms
fainting
at
the
door;
У
дверей
стоят
хрупкие
фигуры,
теряющие
сознание;
Though
their
voices
are
silent,
their
pleading
looks
will
say
Хотя
их
голоса
безмолвны,
их
умоляющие
взгляды
скажут
Oh
hard
times
come
again
no
more.
О,
тяжёлые
времена
больше
не
вернутся.
3.
There's
a
pale
drooping
maiden
who
toils
her
life
away,
3.
Есть
бледная,
поникшая
дева,
которая
тратит
свою
жизнь,
With
a
worn
heart
whose
better
days
are
o'er:
С
измученным
сердцем,
чьи
лучшие
дни
прошли:
Though
her
voice
would
be
merry,
'tis
sighing
all
the
day,
Хотя
её
голос
мог
бы
быть
весёлым,
он
вздыхает
весь
день,
Oh
hard
times
come
again
no
more.
О,
тяжёлые
времена
больше
не
вернутся.
4.
Tis
a
sigh
that
is
wafted
across
the
troubled
wave,
4.
Это
вздох,
который
доносится
по
неспокойной
волне,
Tis
a
wail
that
is
heard
upon
the
shore
Это
плач,
который
слышен
на
берегу
Tis
a
dirge
that
is
murmured
around
the
lowly
grave
Это
погребальная
песнь,
которую
бормочут
у
скромной
могилы
Oh
hard
times
come
again
no
more.
О,
тяжёлые
времена
больше
не
вернутся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Collins Foster, Simon Patrick Heeley, Tony Lewis
Attention! Feel free to leave feedback.