Lyrics and translation Stephen Kellogg - Satisfied Man (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Satisfied Man (Live)
Довольный мужчина (Live)
There's
somethings
you
never
get
over
Есть
вещи,
которые
никогда
не
забываются,
Whatever
your
parents
say
Что
бы
ни
говорили
твои
родители.
First
on
my
list
of
these
three
things
Первое
в
моем
списке
из
этих
трех
вещей
—
Is
the
sight
of
my
father
walking
away
Вид
удаляющегося
отца.
Next
on
my
list
would
be
heaven
Второе
в
моем
списке
— это
рай.
I
already
know
what
it's
like
Я
уже
знаю,
каково
это,
Cause
I
fell
in
love
when
I
was
16
with
the
absolute
love
of
my
life
Потому
что
я
влюбился
в
16
лет
в
абсолютную
любовь
всей
моей
жизни.
Last
on
my
list
would
be
losing
Последнее
в
моем
списке
— это
проигрыш,
But
someone
always
needs
to
win
Но
кто-то
всегда
должен
побеждать.
And
thumbing
your
nose
at
the
boss
I
suppose
just
feels
like
a
beautiful
thing
И
показать
нос
боссу,
я
полагаю,
— это
прекрасное
чувство.
And
it's
something
that
nobody
tells
you
И
это
то,
что
тебе
никто
не
скажет,
You
figure
it
out
if
you
can
Ты
поймешь
это
сам,
если
сможешь.
Well
there's
one
thing
on
earth
that
no
one
can
touch
Ну,
есть
одна
вещь
на
земле,
к
которой
никто
не
может
прикоснуться,
It's
the
sleep
of
a
satisfied
man
Это
сон
довольного
мужчины.
Yeah
the
sleep
of
a
satisfied
man
Да,
сон
довольного
мужчины.
And
I
don't
know
why
I
love
believing
И
я
не
знаю,
почему
я
люблю
верить,
But
it's
not
from
lack
of
loving
you
Но
это
не
от
недостатка
любви
к
тебе.
You
can't
remember
when
you
stopped
breathing
and
I
can't
remember
it
too
Ты
не
помнишь,
когда
ты
перестала
дышать,
и
я
тоже
не
помню.
But
I'm
coming
home
tomorrow
Но
я
возвращаюсь
домой
завтра,
And
I
wanted
you
to
know
И
я
хотел,
чтобы
ты
знала,
That
the
part
of
me
that
can
make
you
smile
is
the
same
part
that
needed
to
go
Что
та
часть
меня,
которая
может
заставить
тебя
улыбнуться,
— это
та
же
часть,
которой
нужно
было
уйти.
And
it's
something
that
nobody
tells
you
И
это
то,
что
тебе
никто
не
скажет,
You
figure
it
out
if
you
can
Ты
поймешь
это
сама,
если
сможешь.
Well
they
can't
interfer
or
get
inside
of
here
Ну,
они
не
могут
вмешаться
или
проникнуть
сюда,
To
the
sleep
of
a
satisfied
man
В
сон
довольного
мужчины.
Yeah
the
sleep
of
a
satisfied
man
Да,
сон
довольного
мужчины.
Of
all
the
things
I've
had
to
learn
Из
всего,
чему
мне
пришлось
научиться,
One
won't
quit
Одно
не
уходит,
No
matter
how
I
try
Как
бы
я
ни
старался.
One
won't
quit
Одно
не
уходит.
It's
all
that
I
can
stand
Это
все,
что
я
могу
вынести.
One
won't
won't
quit
Одно
никак
не
уходит.
I'll
never
learn
to
say
goodbye
Я
никогда
не
научусь
прощаться,
But
I
hope
for
your
sake
that
you
can
Но
я
надеюсь
ради
тебя,
что
ты
сможешь.
And
on
April
2nd
the
birth
of
my
heart
И
2 апреля,
день
рождения
моего
сердца,
The
day
that
the
zombie
awoke
with
a
start
День,
когда
зомби
проснулся
с
толчком,
When
I
fell
for
Button
and
she
fell
for
me
Когда
я
влюбился
в
Баттон,
а
она
в
меня,
Back
in
the
spring
of
1993
Весной
1993
года.
January
7th
2005
the
birth
of
my
blood
came
fully
to
life
7 января
2005
года,
день
рождения
моей
крови,
полностью
ожившей,
When
I
see
St.
Peter
and
ask
for
my
wings
Когда
я
увижу
Святого
Петра
и
попрошу
свои
крылья,
Just
leave
me
that
memory
and
the
joy
that
it
brings
Просто
оставьте
мне
это
воспоминание
и
радость,
которую
оно
приносит.
It's
something
that
nobody
tells
you
Это
то,
что
тебе
никто
не
скажет,
You
figure
it
out
if
you
can
Ты
поймешь
это
сама,
если
сможешь.
It's
the
things
that
you
never
get
over
Это
вещи,
которые
никогда
не
забываются,
Build
the
character
of
a
man
Формируют
характер
мужчины.
And
if
heaven
and
family
and
children
И
если
рай,
семья
и
дети
—
Are
what's
left
of
me
when
I
die
Это
то,
что
останется
от
меня,
когда
я
умру,
Then
I
hope
for
your
sake
that
you're
better
than
me
at
this
learning
to
say
goodbye
То
я
надеюсь
ради
тебя,
что
ты
лучше
меня
в
этом
умении
прощаться.
Yeah
if
heaven
and
family
and
children
Да,
если
рай,
семья
и
дети
—
Are
what's
left
of
the
race
that
I
ran
Это
то,
что
останется
от
пройденного
мной
пути,
Then
I'll
quietly
slip
to
the
slumbering
peace
of
the
Тогда
я
тихонько
проскользну
в
умиротворяющий
покой
Sleep
of
a
satisfied
man
Сна
довольного
мужчины.
Yeah
the
sleep
of
a
satisfied
man
Да,
сон
довольного
мужчины.
Yeah
the
sleep
of
a
satisfied
man
Да,
сон
довольного
мужчины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.