Stephen Kellogg - Satisfied Man (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephen Kellogg - Satisfied Man (Live)




Satisfied Man (Live)
Довольный мужчина (Live)
There's somethings you never get over
Есть вещи, которые никогда не забываются,
Whatever your parents say
Что бы ни говорили твои родители.
First on my list of these three things
Первое в моем списке из этих трех вещей
Is the sight of my father walking away
Вид удаляющегося отца.
Next on my list would be heaven
Второе в моем списке это рай.
I already know what it's like
Я уже знаю, каково это,
Cause I fell in love when I was 16 with the absolute love of my life
Потому что я влюбился в 16 лет в абсолютную любовь всей моей жизни.
Last on my list would be losing
Последнее в моем списке это проигрыш,
But someone always needs to win
Но кто-то всегда должен побеждать.
And thumbing your nose at the boss I suppose just feels like a beautiful thing
И показать нос боссу, я полагаю, это прекрасное чувство.
And it's something that nobody tells you
И это то, что тебе никто не скажет,
You figure it out if you can
Ты поймешь это сам, если сможешь.
Well there's one thing on earth that no one can touch
Ну, есть одна вещь на земле, к которой никто не может прикоснуться,
It's the sleep of a satisfied man
Это сон довольного мужчины.
Yeah the sleep of a satisfied man
Да, сон довольного мужчины.
And I don't know why I love believing
И я не знаю, почему я люблю верить,
But it's not from lack of loving you
Но это не от недостатка любви к тебе.
You can't remember when you stopped breathing and I can't remember it too
Ты не помнишь, когда ты перестала дышать, и я тоже не помню.
But I'm coming home tomorrow
Но я возвращаюсь домой завтра,
And I wanted you to know
И я хотел, чтобы ты знала,
That the part of me that can make you smile is the same part that needed to go
Что та часть меня, которая может заставить тебя улыбнуться, это та же часть, которой нужно было уйти.
And it's something that nobody tells you
И это то, что тебе никто не скажет,
You figure it out if you can
Ты поймешь это сама, если сможешь.
Well they can't interfer or get inside of here
Ну, они не могут вмешаться или проникнуть сюда,
To the sleep of a satisfied man
В сон довольного мужчины.
Yeah the sleep of a satisfied man
Да, сон довольного мужчины.
Of all the things I've had to learn
Из всего, чему мне пришлось научиться,
One won't quit
Одно не уходит,
No matter how I try
Как бы я ни старался.
One won't quit
Одно не уходит.
It's all that I can stand
Это все, что я могу вынести.
One won't won't quit
Одно никак не уходит.
I'll never learn to say goodbye
Я никогда не научусь прощаться,
But I hope for your sake that you can
Но я надеюсь ради тебя, что ты сможешь.
And on April 2nd the birth of my heart
И 2 апреля, день рождения моего сердца,
The day that the zombie awoke with a start
День, когда зомби проснулся с толчком,
When I fell for Button and she fell for me
Когда я влюбился в Баттон, а она в меня,
Back in the spring of 1993
Весной 1993 года.
January 7th 2005 the birth of my blood came fully to life
7 января 2005 года, день рождения моей крови, полностью ожившей,
When I see St. Peter and ask for my wings
Когда я увижу Святого Петра и попрошу свои крылья,
Just leave me that memory and the joy that it brings
Просто оставьте мне это воспоминание и радость, которую оно приносит.
It's something that nobody tells you
Это то, что тебе никто не скажет,
You figure it out if you can
Ты поймешь это сама, если сможешь.
It's the things that you never get over
Это вещи, которые никогда не забываются,
Build the character of a man
Формируют характер мужчины.
And if heaven and family and children
И если рай, семья и дети
Are what's left of me when I die
Это то, что останется от меня, когда я умру,
Then I hope for your sake that you're better than me at this learning to say goodbye
То я надеюсь ради тебя, что ты лучше меня в этом умении прощаться.
Yeah if heaven and family and children
Да, если рай, семья и дети
Are what's left of the race that I ran
Это то, что останется от пройденного мной пути,
Then I'll quietly slip to the slumbering peace of the
Тогда я тихонько проскользну в умиротворяющий покой
Sleep of a satisfied man
Сна довольного мужчины.
Yeah the sleep of a satisfied man
Да, сон довольного мужчины.
Yeah the sleep of a satisfied man
Да, сон довольного мужчины.
I'm satisfied
Я доволен.






Attention! Feel free to leave feedback.