Lyrics and translation Stephen Lynch - She Gotta Smile (Live @ XM Studios)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Gotta Smile (Live @ XM Studios)
Она улыбается (Live @ XM Studios)
She
gotta
smile,
Она
улыбается,
Yeah,
She
gotta
smile
and
Да,
она
улыбается
и
She's
flashin'
it
right
at
me
Она
сияет
прямо
на
меня.
She
gotta
wink,
a
wink
across
Она
подмигивает,
подмигивает
через
The
bar
and
I
know
that
it's
meant
to
be.
Весь
бар,
и
я
знаю,
что
это
судьба.
She
gotta
walk,
Oooh
she
walkin'
over
Она
идет,
Ооо,
она
идет
сюда,
And
i
know
this
could
be
my
day.
И
я
знаю,
что
это
может
быть
мой
день.
She
got
a
...
friend,
У
нее
есть
...
подруга,
Eeeew
she
gotta
friend;
Фуу,
у
нее
есть
подруга;
Why's
she
standin'
in
her
way?!?
Почему
она
стоит
у
нее
на
пути?!?
It's
her
big
fat
friend!
Это
ее
толстая
подруга!
Oh
god
there's
always
one
О
боже,
всегда
есть
одна
Big
fat
friend
Толстая
подруга,
To
ruin
my
F---ing
fun!
Чтобы
испортить
мне
все
веселье!
Well
baby
baby
baby
Ну,
детка,
детка,
детка,
If
it's
boots
you
wanna
knock,
Если
ты
хочешь
повеселиться,
Leave
your
chubbly
friend
at
home
Оставь
свою
пухленькую
подружку
дома,
Because
she's
gonna
block
the
cock.
Потому
что
она
заблокирует
доступ.
Now
I'm
afraid
of
no
man,
Я
не
боюсь
никого,
With
any
I'll
contend,
С
любым
я
справлюсь,
But
I
cannot
compete
with
your
Но
я
не
могу
соревноваться
с
твоей
Big
Fat
Friend.
Толстой
подругой.
(Well
Big
fat
friend,
Ah,
we
meet
again!)
(Ну,
толстая
подруга,
а,
мы
снова
встретились!)
She
won't
leave
her
alone,
Она
не
оставляет
ее
одну,
She
rolls
her
eyes;
makes
sarcastic
Она
закатывает
глаза;
делает
саркастические
Coments
while
she's
suckin'
on
that
Замечания,
пока
сосет
эту
Chicken
bone.
Куриную
косточку.
Well,
you
may
think
you've
won
the
Ну,
ты
можешь
думать,
что
выиграла
Battle
but
i
tend
to
dis-agree.
Битву,
но
я
склонен
не
согласиться.
See
I
know
you,
and
your
Achelies
Heel,
Видишь
ли,
я
знаю
тебя,
и
твою
Ахиллесову
пяту,
And
he's
standing
next
to
me.
И
он
стоит
рядом
со
мной.
My
non-discriminating
friend
Мой
неразборчивый
друг
(So
what
that
you're
a
cow!)
(Ну
и
что,
что
ты
корова!)
Non-discriminating
friend!
Неразборчивый
друг!
(I'll
nail
you
anyhow!)
(Я
все
равно
тебя
прижму!)
Now
I
know
that
he's
no
looker
Я
знаю,
что
он
не
красавчик
And
he's
had
a
couple
rounds,
И
он
уже
принял
пару
рюмок,
But
with
every
shot
of
Jager
Но
с
каждым
шотом
Егермейстера
Hey
you
loose
a
couple
pounds!
Эй,
ты
теряешь
пару
килограмм!
Now
baby
baby
baby
bring
the
Ну,
детка,
детка,
детка,
давай
Evening
to
an
end,
Закончим
этот
вечер,
Just
you
and
me
and
my
pal,
Только
ты
и
я,
и
мой
приятель,
And
your
big
fat
friend.
И
твоя
толстая
подруга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynch A Stephen
Attention! Feel free to leave feedback.