Lyrics and translation Stephen Sondheim - Almost Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almost Midnight
Почти полночь
Shhhhhhhhhhhhh!
Тссссссс!
It′s
the
last
midnight.
Это
последняя
полночь.
It's
the
last
wish.
Это
последнее
желание.
It′s
the
last
midnight,
Это
последняя
полночь,
Soon
it
will
be
boom-
Скоро
будет
бум-
Told
a
little
lie,
Сказала
маленькую
ложь,
Stole
a
little
golde,
Украла
немного
золота,
Broke
a
little
vow,
Нарушила
небольшой
обет,
Had
to
get
your
Prince,
Должна
была
заполучить
своего
Принца,
Has
to
get
your
cow,
Должна
была
получить
свою
корову,
Have
to
get
your
wish,
Должна
была
исполнить
свое
желание,
Doesn't
matter
how-
Неважно
как-
Anyway,
it
doesn't
matter
now.
В
любом
случае,
теперь
это
неважно.
It′s
the
last
midnight,
Это
последняя
полночь,
Nothing
but
a
vast
midnight.
Ничего,
кроме
бескрайней
полночи.
Everybody
smashed
flat!
Всех
раздавило!
Nothing
we
can
do.
Мы
ничего
не
можем
сделать.
Not
exactly
true:
Не
совсем
так:
We
can
always
give
her
the
boy...
Мы
всегда
можем
отдать
ей
мальчика...
No,
of
course
what
really
matters
Нет,
конечно,
что
действительно
важно,
Is
the
blame,
Так
это
вина,
Somebody
to
blame.
Кто-то,
кого
можно
обвинить.
Fine,
if
that's
the
thing
you
enjoy,
Хорошо,
если
тебе
это
нравится,
Placing
the
blame,
Возлагать
вину,
If
that′s
the
aim,
Если
это
цель,
Give
me
the
blame-
Обвини
меня-
Just
give
me
the
boy.
Просто
отдай
мне
мальчика.
You're
so
nice.
Вы
такие
милые.
You′re
not
good,
Вы
не
хорошие,
You're
not
bad,
Вы
не
плохие,
You′re
just
nice.
Вы
просто
милые.
I'm
not
good,
Я
не
хорошая,
I'm
not
nice,
Я
не
милая,
I′m
just
right.
Я
как
раз
то,
что
надо.
You're
the
world.
Вы
- мир.
I′m
the
hitch.
Я
- помеха.
I'm
what
no
one
believes,
Я
то,
во
что
никто
не
верит,
You're
all
liars
and
theives,
Вы
все
лжецы
и
воры,
Like
his
father,
Как
его
отец,
Like
his
son
will
be,
too-
Как
и
его
сын
будет
тоже-
Oh,
why
bother?
Ах,
зачем
беспокоиться?
You′ll
just
do
what
you
do.
Вы
просто
будете
делать
то,
что
делаете.
It's
the
last
midnight,
Это
последняя
полночь,
So,
goodbye
all.
Итак,
прощайте
все.
Coming
at
you
fast,
midight-
Быстро
приближается
полночь-
Soon
you'll
see
the
sky
fall.
Скоро
вы
увидите,
как
падает
небо.
Here,
you
want
a
bean?
Вот,
хочешь
боб?
Have
another
bean.
Возьми
еще
один
боб.
Beans
were
made
for
making
you
rich!
Бобы
созданы
для
того,
чтобы
сделать
тебя
богатым!
Plant
them
and
they
soar-
Посади
их,
и
они
взлетят-
Here,
you
want
some
more?
Вот,
хочешь
еще?
Listen
to
the
roar...
Слушайте
рев...
Giants
by
the
score-!
Гиганты
повсюду-!
Oh
well,
you
can
blame
another
witch.
Ну
что
ж,
вы
можете
обвинить
другую
ведьму.
It′s
the
last
midnight.
Это
последняя
полночь.
It′s
the
last
verse.
Это
последний
куплет.
Now,
before
it's
past
midnight,
Теперь,
прежде
чем
наступит
полночь,
I′m
leaving
you
my
last
curse:
Я
оставляю
вам
свое
последнее
проклятие:
I'm
leaving
you
alone.
Я
оставляю
вас
одних.
You
can
tend
the
garden,
it′s
yours.
Вы
можете
ухаживать
за
садом,
он
ваш.
Separate
and
alone,
Разделенные
и
одинокие,
Everybody
down
on
all
fours.
Все
на
четвереньках.
All
right,
mother,
when?
Хорошо,
матушка,
когда?
Lost
the
beans
again!
Снова
потеряла
бобы!
Punish
me
the
way
you
did
then!
Накажи
меня
так,
как
ты
делала
тогда!
Give
me
claws
and
a
hunch,
Дай
мне
когти
и
горб,
Just
away
from
this
bunch
Только
подальше
от
этой
толпы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.