Lyrics and translation Stephen Sondheim - Broadway Baby
I′m
just
a
Broadway
Baby,
Я
просто
ребенок
с
Бродвея.
Walking
off
my
tired
feet,
Сбиваясь
с
моих
усталых
ног,
Pounding
Forty
Second
Street
Грохот
Сорок
Второй
Улицы
To
be
in
a
show.
Участвовать
в
шоу.
Broadway
Baby,
Бродвей,
Детка,
Learning
how
to
sing
and
dance,
Учусь
петь
и
танцевать,
Waiting
for
that
one
big
chance
Жду
этого
единственного
большого
шанса.
To
be
in
a
show.
Участвовать
в
шоу.
Gee,
I'd
like
to
be
on
some
marquee,
Боже,
я
бы
хотел
быть
на
каком-нибудь
шатре.
All
twinkling
lights,
Все
мерцающие
огни,
A
spark
to
pierce
the
dark
Искра,
пронзающая
тьму.
From
Batt′ry
Park
to
Washington
Heights.
От
Баттри-парка
до
Вашингтон-Хайтс.
Some
day
maybe,
Может
быть,
когда-нибудь
...
All
my
dreams
will
be
repaid.
Все
мои
мечты
будут
исполнены.
I
can
get
to
strut
my
stuff,
Я
могу
выставить
напоказ
свои
вещи,
Working
for
a
nice
man
Работаю
на
хорошего
человека.
Like
a
Ziegfeld
or
a
Weissman
Как
Зигфельд
или
Вайсман
In
a
big-time
Broadway
show!
На
знаменитом
бродвейском
шоу!
Heck,
I'd
even
play
the
maid
Черт
возьми,
я
бы
даже
сыграла
горничную.
To
be
in
a
show.
Участвовать
в
шоу.
Say,
Mister
producer,
Послушайте,
Мистер
продюсер!
Some
girls
get
the
breaks.
У
некоторых
девушек
бывают
перерывы.
Just
give
me
my
cue,
sir.
Просто
дайте
мне
понять,
сэр.
I've
got
what
it
takes.
У
меня
есть
все,
что
нужно.
Say,
Mister
Producer,
Послушайте,
Мистер
Продюсер!
I′m
talkin′
to
you,
sir.
Я
говорю
с
Вами,
сэр.
I
don't
need
a
lot,
Мне
не
нужно
много.
Only
what
I
got,
Только
то,
что
у
меня
есть,
Plus
a
tube
of
greasepaint
and
a
follow
spot!
Плюс
тюбик
смазочной
краски
и
следящее
пятно!
I′m
a
Broadway
Baby,
Я
ребенок
с
Бродвея.
Slaving
at
the
five
and
ten,
Раболепствуя
над
пятью
и
десятью,
Dreaming
of
the
great
day
Мечтаю
о
великом
дне.
When
I'll
be
in
a
show.
Когда
я
буду
выступать.
Broadway
Baby,
Бродвей,
детка,
Making
rounds
all
afternoon,
Весь
день
ходит
по
кругу.
Eating
at
a
greasy
spoon
Ест
жирной
ложкой.
To
save
on
my
dough.
Чтобы
сэкономить
на
деньгах.
At
my
tiny
flat
there′s
just
my
cat,
В
моей
крохотной
квартирке
живет
только
мой
кот.
A
bed
and
a
chair.
Кровать
и
стул.
Still
I'll
stick
it
till
И
все
же
я
буду
держаться
до
тех
пор
пока
I′m
on
a
bill
all
over
Times
Square.
Я
в
списке
по
всей
Таймс-Сквер.
Some
day
maybe,
Может
быть,
когда-нибудь
...
If
I
stick
it
long
enough,
Если
я
продержусь
достаточно
долго,
I
can
get
to
strut
my
stuff,
Я
могу
выставить
напоказ
свои
вещи,
Work-ing
for
a
nice
man
Работаю
на
хорошего
человека.
Like
a
Ziegfeld
or
a
Weissman
Как
Зигфельд
или
Вайсман
In
a
big-time
По-крупному
Broadway
show!
Бродвейское
шоу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.