Stephen Sondheim - Broadway Baby - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephen Sondheim - Broadway Baby




I′m just a Broadway Baby,
Я просто ребенок с Бродвея.
Walking off my tired feet,
Сбиваясь с моих усталых ног,
Pounding Forty Second Street
Грохот Сорок Второй Улицы
To be in a show.
Участвовать в шоу.
Broadway Baby,
Бродвей, Детка,
Learning how to sing and dance,
Учусь петь и танцевать,
Waiting for that one big chance
Жду этого единственного большого шанса.
To be in a show.
Участвовать в шоу.
Gee, I'd like to be on some marquee,
Боже, я бы хотел быть на каком-нибудь шатре.
All twinkling lights,
Все мерцающие огни,
A spark to pierce the dark
Искра, пронзающая тьму.
From Batt′ry Park to Washington Heights.
От Баттри-парка до Вашингтон-Хайтс.
Some day maybe,
Может быть, когда-нибудь ...
All my dreams will be repaid.
Все мои мечты будут исполнены.
I can get to strut my stuff,
Я могу выставить напоказ свои вещи,
Working for a nice man
Работаю на хорошего человека.
Like a Ziegfeld or a Weissman
Как Зигфельд или Вайсман
In a big-time Broadway show!
На знаменитом бродвейском шоу!
Heck, I'd even play the maid
Черт возьми, я бы даже сыграла горничную.
To be in a show.
Участвовать в шоу.
Say, Mister producer,
Послушайте, Мистер продюсер!
Some girls get the breaks.
У некоторых девушек бывают перерывы.
Just give me my cue, sir.
Просто дайте мне понять, сэр.
I've got what it takes.
У меня есть все, что нужно.
Say, Mister Producer,
Послушайте, Мистер Продюсер!
I′m talkin′ to you, sir.
Я говорю с Вами, сэр.
I don't need a lot,
Мне не нужно много.
Only what I got,
Только то, что у меня есть,
Plus a tube of greasepaint and a follow spot!
Плюс тюбик смазочной краски и следящее пятно!
I′m a Broadway Baby,
Я ребенок с Бродвея.
Slaving at the five and ten,
Раболепствуя над пятью и десятью,
Dreaming of the great day
Мечтаю о великом дне.
When I'll be in a show.
Когда я буду выступать.
Broadway Baby,
Бродвей, детка,
Making rounds all afternoon,
Весь день ходит по кругу.
Eating at a greasy spoon
Ест жирной ложкой.
To save on my dough.
Чтобы сэкономить на деньгах.
At my tiny flat there′s just my cat,
В моей крохотной квартирке живет только мой кот.
A bed and a chair.
Кровать и стул.
Still I'll stick it till
И все же я буду держаться до тех пор пока
I′m on a bill all over Times Square.
Я в списке по всей Таймс-Сквер.
Some day maybe,
Может быть, когда-нибудь ...
If I stick it long enough,
Если я продержусь достаточно долго,
I can get to strut my stuff,
Я могу выставить напоказ свои вещи,
Work-ing for a nice man
Работаю на хорошего человека.
Like a Ziegfeld or a Weissman
Как Зигфельд или Вайсман
In a big-time
По-крупному
Broadway show!
Бродвейское шоу!





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.