Lyrics and translation Stephen Sondheim - By The Sea (Sweeney Todd)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By The Sea (Sweeney Todd)
У моря (Суини Тодд)
Sweeney
Todd
(trilha
sonora)
Суини
Тодд
(саундтрек)
Rádio[By
The
Sea]
MRS.
Радио[У
моря]
МИССИС.
LOVETT:
(she
kisses
Todd)
Ooh,
Mr.
ЛОВЕТТ:
(целует
Тодда)
Ох,
мистер
Todd!
(kiss)
I'm
so
happy!
Тодд!
(поцелуй)
Я
так
счастлива!
(Kiss)
I
could
(kiss)
Eat
you
up,
I
really
could!
(Поцелуй)
Я
могла
бы
(поцелуй)
Съесть
тебя,
правда-правда!
You
know
what
I'd
like
to
do,
Mr.
Знаешь,
чего
бы
мне
хотелось,
мистер
Todd?
(kiss)
What
I
dream
(kiss)
If
the
business
stays
as
good?
Тодд?
(поцелуй)
О
чем
я
мечтаю
(поцелуй)
Если
дела
и
дальше
будут
так
хороши?
Where
I'd
really
like
to
go,
In
a
year
or
so?
Куда
бы
я
хотела
отправиться,
годика
этак
через?
Don't
you
want
to
know?
Хочешь
знать?
TODD:
Yes,
yes,
of
course.
ТОДД:
Да,
да,
конечно.
LOVETT:
Do
you
really
want
to
know?
ЛОВЕТТ:
Правда
хочешь
знать?
TODD:
Yes,
I
do,
I
do.
ТОДД:
Да,
хочу,
хочу.
LOVETT:
By
the
sea,
Mr.
ЛОВЕТТ:
К
морю,
мистер
Todd,
that's
the
life
I
covet,
By
the
sea,
Mr.
Тодд,
вот
та
жизнь,
о
которой
я
мечтаю,
К
морю,
мистер
Todd,
ooh,
I
know
you'd
love
it!
Тодд,
ох,
я
знаю,
тебе
бы
понравилось!
You
and
me,
Mr.
Мы
с
тобой,
мистер
T,
we
could
be
alone
In
a
house
wot
we'd
almost
own,
Down
by
the
sea!
Т.,
могли
бы
жить
вдвоем
В
домике,
который
был
бы
почти
наш,
На
берегу
моря!
Wouldn't
that
be
smashing?
Правда,
было
бы
чудесно?
TODD:
Anything
you
say...
ТОДД:
Все,
что
ты
скажешь...
LOVETT:
Think
how
snug
it'll
be
underneath
our
ЛОВЕТТ:
Представь,
как
уютно
нам
будет
под
нашей
Flannel
When
it's
just
you
and
me
and
the
English
Channel!
Фланелью
Когда
будем
только
ты,
я
и
Ла-Манш!
In
our
cozy
retreat
kept
all
neat
and
В
нашем
уютном
гнездышке,
чистеньком
и
Tidy,
We'll
have
chums
over
ev'ry
Friday!
Опрятном,
Будем
друзей
по
пятницам
привечать!
Don'tcha
love
the
weather?
Тебе
же
нравится
морской
воздух?
We'll
grow
old
together!
Вместе
состаримся!
By
the
seaside,
Hoo,
hoo!
На
берегу
моря,
Ву,
ву!
By
the
beautiful
sea!
У
прекрасного
моря!
LOVETT:
It'll
be
so
quiet,
ЛОВЕТТ:
Там
будет
так
тихо,
That
who'll
come
by
it,
Except
a
seagull
Hoo,
hoo!
Что
никто
к
нам
не
сунется,
Только
чайка
Ву,
ву!
We
shouldn't
try
it,
Though,
'til
it's
legal
for
two-hoo!
Не
стоит,
впрочем,
рисковать,
Пока
для
двоих
это
не
будет
законно,
ву!
But
a
seaside
wedding
could
be
Но
свадьбу
у
моря
можно
Devised,
Me
rumpled
bedding
legitimized!
Устроить,
Мое
мятое
ложе
узаконить!
Me
eyelids'll
flutter,
Мои
веки
затрепещут,
I'll
turn
into
butter,
The
moment
I
mutter
I
do-hoo!
Я
преврaщусь
в
масло,
Как
только
прошепчу:
"Согласна",
ву!
LOVETT:
By
the
sea,
Married
nice
and
proper!
ЛОВЕТТ:
У
моря,
Женатые,
как
прилично!
By
the
sea,
Bring
along
your
chopper!
У
моря,
Прихватишь
свои
бритвы,
милый!
To
the
seaside,
Hoo,
hoo!
К
морю,
Ву,
ву!
What
a
beautiful
sea!
Какое
красивое
море!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.