Stephen Sondheim - By The Sea (Sweeney Todd) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephen Sondheim - By The Sea (Sweeney Todd)




By The Sea (Sweeney Todd)
У моря (Суини Тодд)
By The Sea
У моря
Sweeney Todd (trilha sonora)
Суини Тодд (саундтрек)
Original
Оригинал
Tradução
Перевод
Rádio[By The Sea] MRS.
Радио[У моря] МИССИС.
LOVETT: (she kisses Todd) Ooh, Mr.
ЛОВЕТТ: (целует Тодда) Ох, мистер
Todd! (kiss) I'm so happy!
Тодд! (поцелуй) Я так счастлива!
(Kiss) I could (kiss) Eat you up, I really could!
(Поцелуй) Я могла бы (поцелуй) Съесть тебя, правда-правда!
You know what I'd like to do, Mr.
Знаешь, чего бы мне хотелось, мистер
Todd? (kiss) What I dream (kiss) If the business stays as good?
Тодд? (поцелуй) О чем я мечтаю (поцелуй) Если дела и дальше будут так хороши?
Where I'd really like to go, In a year or so?
Куда бы я хотела отправиться, годика этак через?
Don't you want to know?
Хочешь знать?
TODD: Yes, yes, of course.
ТОДД: Да, да, конечно.
LOVETT: Do you really want to know?
ЛОВЕТТ: Правда хочешь знать?
TODD: Yes, I do, I do.
ТОДД: Да, хочу, хочу.
LOVETT: By the sea, Mr.
ЛОВЕТТ: К морю, мистер
Todd, that's the life I covet, By the sea, Mr.
Тодд, вот та жизнь, о которой я мечтаю, К морю, мистер
Todd, ooh, I know you'd love it!
Тодд, ох, я знаю, тебе бы понравилось!
You and me, Mr.
Мы с тобой, мистер
T, we could be alone In a house wot we'd almost own, Down by the sea!
Т., могли бы жить вдвоем В домике, который был бы почти наш, На берегу моря!
Wouldn't that be smashing?
Правда, было бы чудесно?
TODD: Anything you say...
ТОДД: Все, что ты скажешь...
LOVETT: Think how snug it'll be underneath our
ЛОВЕТТ: Представь, как уютно нам будет под нашей
Flannel When it's just you and me and the English Channel!
Фланелью Когда будем только ты, я и Ла-Манш!
In our cozy retreat kept all neat and
В нашем уютном гнездышке, чистеньком и
Tidy, We'll have chums over ev'ry Friday!
Опрятном, Будем друзей по пятницам привечать!
By the sea!
У моря!
Don'tcha love the weather?
Тебе же нравится морской воздух?
By the sea!
У моря!
We'll grow old together!
Вместе состаримся!
By the seaside, Hoo, hoo!
На берегу моря, Ву, ву!
By the beautiful sea!
У прекрасного моря!
LOVETT: It'll be so quiet,
ЛОВЕТТ: Там будет так тихо,
That who'll come by it, Except a seagull Hoo, hoo!
Что никто к нам не сунется, Только чайка Ву, ву!
We shouldn't try it, Though, 'til it's legal for two-hoo!
Не стоит, впрочем, рисковать, Пока для двоих это не будет законно, ву!
But a seaside wedding could be
Но свадьбу у моря можно
Devised, Me rumpled bedding legitimized!
Устроить, Мое мятое ложе узаконить!
Me eyelids'll flutter,
Мои веки затрепещут,
I'll turn into butter, The moment I mutter I do-hoo!
Я преврaщусь в масло, Как только прошепчу: "Согласна", ву!
LOVETT: By the sea, Married nice and proper!
ЛОВЕТТ: У моря, Женатые, как прилично!
By the sea, Bring along your chopper!
У моря, Прихватишь свои бритвы, милый!
To the seaside, Hoo, hoo!
К морю, Ву, ву!
What a beautiful sea!
Какое красивое море!





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.