Stephen Sondheim - Finishing the Hat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephen Sondheim - Finishing the Hat




Finishing the Hat
Завершая шляпу
George: (Looking through his sketches) Mademoiselles...
Джордж: (Разглядывая эскизы) Мадемуазели...
You and me, pall...
Ты и я, дружище...
Second bottle...
Вторая бутылка...
Ah, she looks for me...
Ах, она ищет меня...
Bonnet flapping...
Шляпка развевается...
Yapping...
Тявкает...
Ruff!...
Воротник!...
Chicken...
Курица...
Pastry...
Пирожное...
Yes, she looks for me--good.
Да, она ищет меня хорошо.
Let her look for me to tell me why she left me--
Пусть поищет, чтобы сказать мне, почему она ушла
As I always knew she would.
Как я всегда знал, что она сделает.
I had thought she understood.
Я думал, она поняла.
They have never understood,
Они никогда не понимали,
And no reason that they should.
И нет причин, чтобы они понимали.
But if anybody could...
Но если бы кто-нибудь мог...
Finishing the hat.
Завершая шляпу.
How you have to finish the hat.
Как же нужно завершить эту шляпу.
How you watch the rest of the world
Как ты наблюдаешь за остальным миром
From a window
Из окна,
While you finish the hat.
Пока завершаешь шляпу.
Mapping out a sky.
Рисуя небо.
What it feels like, planning a sky.
Каково это рисовать небо.
How it feels when voices that come
Каково это, когда голоса,
Through the window
Доносящиеся из окна,
Go.
Стихают.
Until they distance and die.
Пока не отдалятся и не умрут.
Until there's nothing but sky.
Пока не останется ничего, кроме неба.
And how you're always turning back too late
И как ты всегда слишком поздно оборачиваешься
From the grass or the stick
От травы, или палки,
Or the dog or the light,
Или собаки, или света,
How the kind of woman willing to wait's
Как та женщина, которая готова ждать
Not the kind that you want to find waiting
Не та, которую ты хочешь найти ждущей,
To return you to the night,
Чтобы вернуть тебя в ночь,
Dizzy from the height,
Кружится голова от высоты,
Coming from the hat.
Исходящей от шляпы.
Studying the hat.
Изучая шляпу.
Entering the world of the hat.
Погружаясь в мир шляпы.
Reaching through the world of the hat
Протягивая руку сквозь мир шляпы,
Like a window,
Словно сквозь окно,
Back to this one from that.
Обратно к этой из той.
Studying a face,
Изучая лицо,
Stepping back to look at a face
Отступая назад, чтобы взглянуть на лицо,
Leaves a little space in the way like a window.
Оставляешь немного пространства, как окно.
But to see--
Но чтобы видеть
It's the only way to see.
Это единственный способ видеть.
And when the woman that you wanted goes,
И когда женщина, которую ты хотел, уходит,
You can say to yourself, "Well, I give what I give."
Ты можешь сказать себе: «Ну, я даю то, что даю».
But the woman who won't wait for you know
Но женщина, которая не будет тебя ждать, знает,
That however you live,
Что как бы ты ни жил,
There's a part of you always standing by,
Часть тебя всегда стоит,
Mapping out the sky,
Рисуя небо,
Finishing a hat...
Завершая шляпу...
Starting on a hat...
Начиная шляпу...
Finishing a hat...
Завершая шляпу...
Look I made a hat...
Смотри, я сделал шляпу...
Where there never was a hat.
Там, где никогда не было шляпы.





Writer(s): Sondheim Stephen


Attention! Feel free to leave feedback.