Lyrics and translation Stephen Sondheim - Happiness
Clara:
I′m
so
happy
I'm
afraid
I′ll
die,
here
in
your
arms
Клара:
я
так
счастлива,
что
боюсь
умереть
здесь,
в
твоих
объятиях.
What
would
you
do
if
I
died
like
this,
right
now,
here
in
your
arms?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
я
умерла
вот
так,
прямо
сейчас,
в
твоих
объятиях?
That
we
ever
should
have
met
is
a
miracle
То,
что
мы
когда-либо
встретились-это
чудо.
Giorgio:
No,
inevitable
Джорджо:
нет,
это
неизбежно.
Clara:
Then
inevitable,
yes,
but
I
confess
it
was
the
look
Клара:
тогда
это
неизбежно,
да,
но
я
признаю,
что
это
был
взгляд.
Giorgio:
The
look?
Джорджо:
взгляд?
Clara:
The
sadness
in
your
eyes
that
day
when
we
glanced
at
each
other
Клара:
печаль
в
твоих
глазах
в
тот
день,
когда
мы
взглянули
друг
на
друга.
We
were
both-
Мы
оба
были...
Giorgio:
We
were
both
unhappy
Джорджо:
мы
оба
были
несчастливы.
Clara:
Unhappiness
can
be
seductive
Клара:
несчастье
может
быть
соблазнительным.
Giorgio:
You
pitied
me
Джорджо:
ты
жалел
меня.
Both:
How
quickly
pity
leads
to
love
Оба:
как
быстро
жалость
приводит
к
любви.
Clara:
All
this
happiness
Клара:
все
это
счастье
...
Merely
by
a
glance
in
a
park
Одним
лишь
взглядом
в
парке.
So
much
happiness
Так
много
счастья
So
much
love
Так
много
любви
Giorgio:
I
thought
I
knew
what
love
was
Джорджио:
я
думал,
что
знаю,
что
такое
любовь.
Clara:
I
wish
we
might
have
met
so
much
sooner
Клара:
жаль,
что
мы
не
встретились
раньше.
I
could
have
given
you-
Я
мог
бы
дать
тебе...
Giorgio:
I
thought
I
knew
what
love
was
Джорджио:
я
думал,
что
знаю,
что
такое
любовь.
Clara:
My
youth
Клара:
моя
молодость.
Giorgio:
I
thought
I
knew
how
much
I
could
feel
Джорджио:
я
думал,
что
знаю,
как
много
я
могу
чувствовать.
Clara:
All
the
time
we've
lost
Клара:
мы
потеряли
столько
времени.
Giorgio:
I
didn't
know
what
love
was
Джорджио:
я
не
знал,
что
такое
любовь.
Clara:
I′ve
never
known
what
love
was
Клара:
я
никогда
не
знала,
что
такое
любовь.
Both:
But
now
I
do
Оба:
но
теперь
я
знаю.
It′s
what
I
feel
with
you
Это
то,
что
я
чувствую
с
тобой.
The
happiness
I
feel
with
you
Счастье,
которое
я
чувствую
с
тобой.
Clara:
So
much
happiness
Клара:
так
много
счастья!
Giorgio:
You
are
so
beautiful
Джорджо:
ты
так
прекрасна!
Clara:
Happening
by
chance
in
a
park
Клара:
это
случилось
случайно
в
парке.
Giorgio:
Not
by
chance,
by
necessity
Джорджо:
не
случайно,
по
необходимости.
Clara:
Surely
this
is
happiness
Клара:
конечно,
это
счастье.
Giorgio:
By
the
sadness
that
we
saw
in
each
other
Джорджио:
печалью,
которую
мы
видели
друг
в
друге.
Clara:
No
one
else
has
ever
felt
before
Клара:
никто
еще
не
испытывал
таких
чувств.
Both:
Just
another
love
story
Оба:
просто
еще
одна
история
любви.
That's
what
they
would
claim
Это
то,
что
они
утверждают.
Another
simple
love
story
Еще
одна
простая
история
любви.
Aren′t
all
of
them
the
same?
Разве
не
все
они
одинаковы?
Clara:
No,
but
this
is
more
Клара:
нет,
но
это
нечто
большее.
We
feel
more
Мы
чувствуем
больше.
Both:
This
is
so
much
more
Оба:
это
гораздо
больше.
Like
every
other
love
story
Как
и
любая
другая
история
любви.
Some
say
happiness
comes
and
goes
Некоторые
говорят,
что
счастье
приходит
и
уходит.
Then
this
happiness
is
a
kind
of
happiness
no
one
really
knows
Тогда
это
счастье-такое
счастье,
о
котором
на
самом
деле
никто
не
знает.
Giorgio:
I
thought
I
knew
what
love
was
Джорджио:
я
думал,
что
знаю,
что
такое
любовь.
Clara:
I'd
only
heard
what
love
was
Клара:
я
только
слышала,
что
такое
любовь.
Giorgio:
I
thought
it
was
no
more
than
a
name
for
yearning
Джорджио:
я
думал,
это
просто
название
для
тоски.
Clara:
I
thought
it
was
what
kindness
became
Клара:
я
думала,
это
то,
чем
становится
доброта.
Giorgio:
I′m
learning
Джорджо:
я
учусь.
Clara:
I
thought
where
there
was
love
there
was
shame
Клара:
я
думала,
что
там,
где
есть
любовь,
есть
и
стыд.
Giorgio:
That
with
you-
Джорджо:
это
с
тобой...
Clara:
But
with
you-
Клара:
но
с
тобой...
Both:
There's
just
happiness
Оба:
есть
только
счастье.
Clara:
Endless
happiness
Клара:
бесконечное
счастье.
Giorgio:
I′ve
been
transferred
to
the
fourth
brigade.
Oh
Clara,
please,
don't
look
so
sad.
Джорджио:
меня
перевели
в
четвертую
бригаду.
Clara:
You
are
the
one
that
makes
me
happy.
Клара:
ты
единственная,
кто
делает
меня
счастливой.
Giorgio:
God,
you
are
so
beautiful
Джорджио:
Боже,
ты
так
прекрасна!
I
long
to
see
you
in
the
light
Я
жажду
увидеть
тебя
на
свету.
Clear
and
beautiful
Ясно
и
красиво
Memorize
every
inch,
every
part
of
you
to
take
with
me
Запомни
каждый
дюйм,
каждую
частичку
себя,
чтобы
забрать
с
собой.
Clara:
Giorgio.
Клара:
Джорджио.
Giorgio:
Your
feet
so
soft
as
if
they'd
never
touched
the
ground
Джорджио:
твои
ноги
такие
мягкие,
как
будто
они
никогда
не
касались
земли.
Your
skin
so
white,
so
pure,
so
delicate
Твоя
кожа
такая
белая,
такая
чистая,
такая
нежная.
Your
smell
so
sweet,
your
breath
so
warm
Твой
запах
такой
сладкий,
твое
дыхание
такое
теплое.
I
will
summon
you
in
my
mind
Я
призову
тебя
мысленно.
I′m
painting
you
indelibly
on
my
mind
Я
рисую
тебя
неизгладимо
в
своих
мыслях.
Clara:
Let
me
go
Клара:
Отпусти
меня.
Giorgio:
We
must
fill
every
moment
Джорджо:
мы
должны
наполнять
каждое
мгновение.
Clara:
All
this
happiness
Клара:
все
это
счастье
...
Ended
by
a
word
in
the
dark
Кончилось
словом
в
темноте.
Giorgio:
Oh
my
love,
oh
my
darling
Джорджо:
о,
Любовь
моя,
О,
моя
дорогая
Clara:
So
much
happiness
Клара:
так
много
счастья!
Wasn′t
meant
to
last
Это
не
должно
было
длиться
долго.
Giorgio:
I
am
here,
I
am
with
you,
I
am
yours
Джорджо:
я
здесь,
я
с
тобой,
я
твой.
Clara:
I
never
knew
what
love
was
Клара:
я
никогда
не
знала,
что
такое
любовь.
Giorgio:
Your
skin,
your
silken
hair
Джорджио:
твоя
кожа,
твои
шелковистые
волосы.
Clara:
I
always
thought
I
didn't
deserve
it
Клара:
я
всегда
думала,
что
не
заслуживаю
этого.
Giorgio:
Your
breasts,
your
lips
Джорджио:
твои
груди,
твои
губы.
Clara:
I
didn′t
know
what
love
was
Клара:
я
не
знала,
что
такое
любовь.
Giorgio:
I
want
you
every
minute
of
my
life
Джорджо:
я
хочу
тебя
каждую
минуту
своей
жизни.
Clara:
I
don't
know
how
I′ll
live
when
you're
gone
Клара:
я
не
знаю,
как
я
буду
жить,
когда
ты
уйдешь.
Giorgio:
I
will
always
be
here
Джорджо:
я
всегда
буду
здесь.
Clara:
I
don′t
know
how
I'll
live
Клара:
я
не
знаю,
как
я
буду
жить.
Don't
leave
me
Не
оставляй
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.