Stephen Sondheim - The Miller's Son - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephen Sondheim - The Miller's Son




I shall marry the miller's son
Я выйду замуж за сына мельника.
Pin my hat on a nice piece of property
Приколите мою шляпу к хорошему участку собственности
Friday nights, for a bit of fun
Пятничные вечера, чтобы немного повеселиться.
We'll go dancing
Мы пойдем танцевать.
Meanwhile
Между тем
It's a wink and a wiggle
Это подмигивание и покачивание.
And a diggle in the grass
И Диггл в траве.
And I'll trip the light fandango
И я споткнусь о Свет Фанданго
A pinch and a diddle
Щепотка и диддл
In the middle of what passes by
В середине того, что проходит мимо.
It's a very short road
Это очень короткая дорога.
From the pinch and the punch
От щипка и удара.
To the paunch and the pouch and the pension
За живот, за мешок и за пенсию.
It's a very short road
Это очень короткая дорога.
To the ten thousandth lunch
За десятитысячный обед!
And the belch and the grouch and the sigh
И отрыжка и ворчание и вздох
In the meanwhile
А пока ...
There are mouths to be kissed
Есть губы, которые нужно целовать.
Before mouths to be fed
Прежде чем накормить рты
And a lot in between
И многое между ними.
In the meanwhile
А пока ...
And a girl ought to celebrate what passes by.
И девушка должна радоваться тому, что проходит мимо.
Or I shall marry the business man
Или я выйду замуж за бизнесмена.
Five fat babies and lots of security
Пять толстых младенцев и куча охраны.
Friday nights, if we think we can
Пятничные вечера, если мы думаем, что можем.
We'll go dancing
Мы пойдем танцевать.
Meanwhile
Между тем
It's a push and a fumble
Это толчок и неловкость.
And a tumble in the sheets
И кувыркание в простынях.
And I'll foot the highland fancy
И я пойду пешком по Хайленд Фэнси
A dip in the better
Окунуться в лучшее
And a flutter with what meets my eye
И трепетание от того, что встречается мне на глаза.
It's a very short fetch
Это очень короткая добыча
From the push and the whoop
От толчка и крика
To the squint and the stoop and the mumble
За косоглазие, сутулость и бормотание.
It's not much of a stretch
Это не так уж и сложно.
To the cribs and the croup
К кроваткам и крупу.
And the bosoms that droop and go dry
И груди, которые обвисают и высыхают.
In the meanwhile
А пока ...
There are mouths to be kissed
Есть губы, которые нужно целовать.
Before mouths to be fed
Прежде чем накормить рты
And there's many a tryst
И есть много свиданий.
And there's many a bed
И там много кроватей.
To be sampled and seen
Чтобы его взяли и увидели.
In the meanwhile
А пока ...
And a girl has to celebrate what passes by.
И девушка должна радоваться тому, что проходит мимо.
Or I shall marry the Prince of Wales
Или я выйду замуж за принца Уэльского.
Pearls and servants and dressing for festivals
Жемчуг, слуги и наряды для празднеств.
Friday nights with him all in tails
Пятничные вечера с ним во фраке.
We'll have dancing
Мы будем танцевать.
Meanwhile
Между тем
It's a rip in the bustle
Это разрыв в суете.
And a rustle in the hay
И шорох в стоге сена.
And I'll pitch the quick fantastic
И я подам быстрый фантастический
With flings of confetti
С брызгами конфетти.
And my petticoats away up high
И мои нижние юбки высоко задраны.
It's a very short way
Это очень короткий путь.
From the fling that's for fun
От интрижки, это для забавы.
To the thigh pressing under the table
К бедру прижимаясь под столом
It's a very short day
Это очень короткий день.
'Til you're stuck with just one
Пока ты не останешься только с одним.
Or it has to be done on the sly
Или это нужно делать потихоньку
In the meanwhile
А пока ...
There are mouths to be kissed
Есть губы, которые нужно целовать.
Before mouths to be fed
Прежде чем накормить рты
And there's many a tryst
И есть много свиданий.
And there's many a bed
И там много кроватей.
There's a lot I'll have missed
Я многое упустил.
But I'll not have been dead when I die!
Но я не умру, когда умру!
And a person should celebrate everything
И человек должен праздновать все.
Passing By
Проходя Мимо
And I shall marry the miller's son...
И я выйду замуж за сына мельника...





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.