Lyrics and translation Stephen Stills - Word Game
Would
you
knock
a
man
down
if
you
don't
like
the
cut
of
his
clothes?
Ты
бы
сбила
человека
с
ног,
если
бы
тебе
не
нравился
покрой
его
одежды?
Could
you
put
a
man
away
if
you
don't
want
to
hear
what
he
knows?
Ты
можешь
посадить
человека,
если
не
хочешь
услышать
то,
что
он
знает?
Well,
it's
happening
right
here,
people
dying
of
fear
by
the
droves
Что
ж,
это
происходит
прямо
здесь,
люди
умирают
от
страха
толпами.
And
I
know
most
of
you
either
don't
believe
it's
true
И
я
знаю,
что
большинство
из
вас
тоже
не
верят,
что
это
правда.
Or
else
you
don't
know
what
to
do
or
maybe
I'm
singing
about
you
Или
же
ты
не
знаешь,
что
делать,
или,
может
быть,
я
пою
о
тебе.
It's
incredibly
sick,
you
can
feel
it
as
across
the
land
it
flows
Это
невероятно
больно,
вы
можете
почувствовать
это,
как
по
всей
Земле
она
течет.
Prejudice
is
slick,
when
it's
a
word
game
it
festers
and
grows
Предубеждение
скользкое,
когда
это
игра
слов,
оно
угасает
и
растет.
Move
along
quick,
it
furthers
one
to
have
somewhere
to
go
Двигайся
быстрее,
дальше
некуда
идти.
You
can
feel
it
as
it's
rumblin',
let
emotions
keep
a-tumblin'
Ты
можешь
чувствовать
это,
когда
оно
грохочет,
пусть
эмоции
продолжают
биться.
Then
as
cities
start
to
crumblin',
mostly
empty
bellies
grumblin'
Затем,
когда
города
начинают
рушиться,
в
основном
пустые
животы
ворчат.
People
see
somebody
different,
fear
is
the
first
reaction
shown
Люди
видят
кого-то
другого,
страх-первая
показанная
реакция.
Then
they
think
they've
got
him
licked,
the
barbaric
hunt
begins
Затем
они
думают,
что
облизали
его,
начинается
варварская
охота.
And
they
move
in
slow
И
они
двигаются
медленно.
A
human
spirit
is
devoured,
the
remains
left
to
carrion
crow
Человеческий
дух
поглощен,
останки
оставлены
падалью
ворона.
I
was
told
that
life
is
change
and
yet
history
remains
Мне
говорили,
что
жизнь-это
перемены,
и
все
же
история
остается.
Does
it
always
stay
the
same?
Оно
всегда
остается
прежним?
Do
we
shrug
it
off
and
say,
"Only
God
knows"?
Неужели
мы
пожимаем
плечами
и
говорим:"одному
Богу
известно"?
By
and
by,
somebody
usually
goes
Время
от
времени
кто-то
обычно
уходит.
Down
to
the
ghetto,
try
and
help
Спустись
в
гетто,
попробуй
помочь.
But
they
don't
know
why
folks
treat
them
cold
Но
они
не
знают,
почему
люди
относятся
к
ним
холодно.
And
the
rich
keep
getting
richer
И
богатые
продолжают
богатеть.
And
the
rest
of
us
just
keep
getting
old
А
остальные
просто
продолжают
стареть.
You
see,
one
must
have
a
mission
in
order
to
be
a
good
Christian
Понимаешь,
у
каждого
должна
быть
миссия,
чтобы
быть
хорошим
христианином.
If
you
don't,
you
will
be
missing
High
Mass
or
the
evening
show
Если
вы
этого
не
сделаете,
вы
будете
скучать
по
высокой
массе
или
вечернему
шоу.
And
the
well
fed
masters
reap
the
harvests
И
сытые
хозяева
пожинают
урожай.
Of
the
polluted
seeds
they've
sown
Из
загрязненных
семян,
которые
они
посеяли.
Smug
and
self-righteous,
they
bitch
about
people
they
own
Самодовольные
и
самодовольные,
они
сука
о
людях,
которыми
они
владеют.
And
you
can't
prove
them
wrong
И
ты
не
можешь
доказать,
что
они
неправы.
They're
so
God
damn
sure
they
know
Они
чертовски
уверены,
что
знают.
I
have
seen
these
things
with
my
very
own
eyes
Я
видел
все
это
своими
собственными
глазами.
And
defended
my
battered
soul,
it
must
be
too
tough
to
die
И
я
защищал
свою
разбитую
душу,
должно
быть,
слишком
тяжело
умереть.
American
propaganda,
South
African
lies
Американская
пропаганда,
южноафриканская
ложь.
Will
not
force
me
to
take
up
arms,
that's
my
enemies'
pride
Не
заставит
меня
взяться
за
оружие,
это
гордость
моих
врагов.
And
I
won't
fight
by
his
rules,
that's
foolishness
besides
И
я
не
буду
бороться
по
его
правилам,
к
тому
же,
это
глупость.
His
ignorance
is
gonna
do
him
in
and
nobody's
gonna
cry
Его
невежество
поможет
ему,
и
никто
не
будет
плакать.
Because
his
children
they
are
growing
up
Потому
что
его
дети
растут.
And
plainly
tired
of
putting
up
with
bigots
and
their
silver
cups
И
просто
устал
мириться
с
фанатиками
и
их
серебряными
чашками.
They're
fed
up,
they
might
throw
up
on
you,
alright
Они
сыты
по
горло,
они
могут
тебя
стошнить,
хорошо?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEPHEN STILLS
Attention! Feel free to leave feedback.