Lyrics and translation Stephen Wilson Jr. - Holler from the Holler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holler from the Holler
Крик из глубинки
I
was
kinda
quiet
as
a
kid
growing
up
Я
был
довольно
тихим
ребенком,
First
twenty
years
man,
I
didn't
say
much
Первые
двадцать
лет,
милая,
я
почти
не
говорил.
Taking
all
the
shit
that
the
poor
folks
are
given
Принимал
всё
дерьмо,
которое
уготовано
беднякам,
Dodging
daddy's
fist
and
the
Jackson
County
Prison
Уворачиваясь
от
кулака
отца
и
тюрьмы
округа
Джексон.
Can't
cut
a
bleach
stain
who
am
I
kidding
Не
могу
отстирать
пятно
отбеливателя,
кого
я
обманываю?
I
came
from
the
mud
where
the
low
lives
waller
Я
вылез
из
грязи,
где
барахтаются
неудачники,
Sailor-swearing,
single-parent,
double-wide
squalor
Ругань
матросов,
мать-одиночка,
убожество
трейлерного
парка.
Wild
child,
coyote-kid
without
a
collar
Дикий
ребенок,
щенок
койота
без
ошейника,
Trying
to
get
by
on
a
high
and
a
dollar
Который
пытается
выжить,
имея
кайф
и
доллар.
It's
the
salt
in
the
sting
Это
соль
в
ране,
It's
the
fire
in
my
veins
Это
огонь
в
моих
венах,
Hear
it
when
I
sing
Слышишь
это,
когда
я
пою?
It's
the
pain
that
put
the
holler
in
the
holler
from
the
holler
Это
боль,
которая
вложила
крик
в
этот
крик
из
глубинки,
Holler
from
the
holler
Крик
из
глубинки.
Board
as
a
2×4,
fightin'
just
for
fun
Тонкий,
как
доска,
дерущийся
просто
ради
забавы,
In
the
middle
of
nowhere
with
nowhere
to
run
Посреди
нигде,
и
некуда
бежать.
Hellbent,
broken-soul
seeking
salvation
Одержимый,
с
разбитой
душой,
ищущий
спасения,
Where
the
preachers
all
preach
from
The
Book
of
Revelations
Где
все
проповедники
читают
проповеди
по
Откровению.
A
hundred
dollar
Chevy
was
my
ticket
out
Шевроле
за
сто
долларов
был
моим
билетом
отсюда,
And
The
Valley
of
The
Shadow
always
with
me
no
doubt
И
долина
смертной
тени
всегда
была
со
мной,
без
сомнения.
I
came
from
the
mud
where
the
low
lives
waller
Я
вылез
из
грязи,
где
барахтаются
неудачники,
Sailor-swearing,
single-parent,
double-wide
squalor
Ругань
матросов,
мать-одиночка,
убожество
трейлерного
парка.
Wild
child,
coyote-kid
without
a
collar
Дикий
ребенок,
щенок
койота
без
ошейника,
Trying
to
get
by
on
a
high
and
a
dollar
Который
пытается
выжить,
имея
кайф
и
доллар.
It's
the
salt
in
the
sting
Это
соль
в
ране,
Fire
in
my
veins
Огонь
в
моих
венах,
Hear
it
when
I
sing
Слышишь
это,
когда
я
пою?
It's
the
pain
that
put
the
holler
in
the
holler
from
the
holler
Это
боль,
которая
вложила
крик
в
этот
крик
из
глубинки,
Holler
from
the
holler
Крик
из
глубинки.
I
was
kinda
quiet
as
a
kid
growing
up
Я
был
довольно
тихим
ребенком,
I
was
kinda
quiet
as
a
kid
growing
up
Я
был
довольно
тихим
ребенком,
I
was
kinda
quiet
as
a
kid
growing
up
Я
был
довольно
тихим
ребенком.
I
came
from
the
mud
where
the
low
lives
waller
Я
вылез
из
грязи,
где
барахтаются
неудачники,
Sailor-swearing,
single-parent,
double-wide
squalor
Ругань
матросов,
мать-одиночка,
убожество
трейлерного
парка.
Wild
child,
coyote-kid
without
a
collar
Дикий
ребенок,
щенок
койота
без
ошейника,
Trying
to
get
by
on
a
high
and
a
dollar
Который
пытается
выжить,
имея
кайф
и
доллар.
It's
the
salt
in
the
sting
Это
соль
в
ране,
It's
the
fire
in
my
veins
Это
огонь
в
моих
венах,
Hear
it
when
I
sing
Слышишь
это,
когда
я
пою?
It's
the
pain
that
Это
боль,
которая
Put
the
holler
Вложила
крик
Pain
put
the
holler
Боль
вложила
крик
Pain
put
the
holler
Боль
вложила
крик
In
the
holler
from
the
holler
В
этот
крик
из
глубинки,
Holler
from
the
holler
Крик
из
глубинки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Wilson, Craig Wiseman
Attention! Feel free to leave feedback.