Dieselbe Münze, geprägt mit dem Antlitz des Allerhöchsten
B-boy stance with a stake in both eyes
B-Boy-Stance mit einem Pfahl in beiden Augen
Change that, end it like a bullet to the brain
Ändere das, beende es wie eine Kugel in den Kopf
Homie, grace that sweat it out like coolant in the veins homie
Liebling, Gnade, die es ausschwitzt wie Kühlmittel in den Venen, Liebling
Face that, get up like a foot up in your drain, homie
Stell dich dem, steh auf, als ob ein Fuß in deinem Abfluss wäre, Liebling
Ace that test with out pulling any strings, homie
Bestehe den Test, ohne an irgendwelchen Fäden zu ziehen, Liebling
Hold that beef, brotha, I'mma get an ExLax
Behalte diesen Beef für dich, Bruder, ich hole mir ein ExLax
Those that street like, "How can they digest that?"
Die von der Straße fragen sich: "Wie können sie das verdauen?"
Those that preach like, "When they gonna get that?"
Die Prediger fragen: "Wann werden sie das kapieren?"
Those that see like "When y'all gonna dead that?"
Die Zuschauer fragen: "Wann werdet ihr das beenden?"
Beating on the body like a one man step team
Schlage auf den Körper ein wie ein Ein-Mann-Step-Team
Treatment more ungodly than an online check scheme
Die Behandlung ist gottloser als ein Online-Scheckbetrug
Tweetin' out our drama like the only way to vent steam
Wir twittern unser Drama, als wäre es die einzige Möglichkeit, Dampf abzulassen
Speaking of our brother like we son them with our vet steez
Wir sprechen über unseren Bruder, als hätten wir ihn mit unserer Erfahrung besiegt
I am the chief of the goat-skinned Jacob's
Ich bin der Anführer der Ziegenfell-Jakobs
I am not exempt from my own sin nature
Ich bin nicht ausgenommen von meiner eigenen Sündennatur
I stand to eat what my own lips baked up
Ich stehe dazu, das zu essen, was meine eigenen Lippen gebacken haben
But I am redeemed by the bleeding of my Maker
Aber ich bin erlöst durch das Blut meines Schöpfers
You too, unity alone is centered on us
Du auch, Einheit allein ist auf uns zentriert
Meeting at the throne with humility in tow
Wir treffen uns am Thron mit Demut im Schlepptau
Yo a little bit growth can sweeten bitter fruit
Yo, ein bisschen Wachstum kann bittere Früchte versüßen
Yo we fighting for uniting, never settle for a truceSteve: (Let's rumble) somethin' like your subs do or cubs in the jungle
Yo, wir kämpfen für die Vereinigung, geben uns nie mit einem Waffenstillstand zufrieden Steve: (Lass uns kämpfen) so wie deine Subs oder die Jungen im Dschungel
Knuckle up and bruhs get humbled
Kämpfe und Brüder werden gedemütigt
(If I'm hurt) it's only my pride don't cry sir
(Wenn ich verletzt bin) ist es nur mein Stolz, weine nicht, mein Herr
It got murked and now I'm alive that's God's work
Er wurde getötet und jetzt bin ich am Leben, das ist Gottes Werk
(My church) kinda like a fight club
(Meine Kirche) ist wie ein Fight Club
But we got the dove soap, first John one: nine bruh
Aber wir haben die Taubenseife, erster Johannes eins: neun, Bruder
When brothers become close, the friction ignites stuff
Wenn Brüder sich nahe kommen, entzündet die Reibung Dinge
That's why I fireproof my marriage in Christ's blood
Deshalb mache ich meine Ehe in Christi Blut feuerfest
(Do you feel the friction?) in the midst of the tension we live in
(Spürst du die Reibung?) inmitten der Spannung, in der wir leben
Kids sin against other sinners we get it in wit
Kind Sünde gegen andere Sünder, wir geraten aneinander
(Commitment) to "one-another"s is what keeps us in the oven
(Verpflichtung) zu "einander" ist das, was uns im Ofen hält
To see that the tusslin' is lovin'
Um zu sehen, dass das Ringen liebevoll ist
(We confront sin) tryin' to be as peaceable as possible
(Wir konfrontieren Sünde) und versuchen, so friedlich wie möglich zu sein
The means can be exhaustible, we see it in Apostle Paul's
Die Mittel können erschöpflich sein, wir sehen es in Apostel Paulus'
Epistle to the Romans in ridicule
Brief an die Römer in Spott
I'm hopin' you get it through, your dome when I spit it dude
Ich hoffe, du verstehst es, wenn ich es dir sage, mein Freund
(We're fightin' to Voltron) divided we go wrong
(Wir kämpfen, um Voltron zu werden) geteilt gehen wir falsch
United we're so strong, provided we're both on
Vereint sind wir so stark, vorausgesetzt, wir sind beide auf
The same page, frighten the Zarcons who may aim, firey blow darts
derselben Seite, erschrecken die Zarkons, die zielen könnten, feurige Pfeile
And maintain mirey cold hearts
Und behalten schmutzige, kalte Herzen
Vacate the place and make haste doin' it
Verlasse den Ort und beeile dich dabei
Can't change the faith of claimed saints rooted in
Kann den Glauben der beanspruchten Heiligen nicht ändern, die verwurzelt sind in
A Great Savior slain to save, make unit then
einem großen Erlöser, der getötet wurde, um zu retten, Einheit zu schaffen
Take fame and praise for grace He's rulin' inmuze: Rule it out, hooligan mouth shouts fruitlessness
Nimm Ruhm und Ehre für die Gnade, die er regiert inmuze: Schließe es aus, Hooligan-Mund schreit Fruchtlosigkeit
To them in drought. Who gets crowned without stewardship
zu denen in Dürre. Wer wird ohne Verantwortung gekrönt?
Prudence is hashing it out without losing them
Klugheit ist, es auszuhandeln, ohne sie zu verlieren
With truthfulness, passion
& power in sound unison
Mit Wahrhaftigkeit, Leidenschaft
& Kraft im Einklang
Steve: If you begin schoolin' them clowns you sound foolish then
Steve: Wenn du anfängst, diese Clowns zu belehren, klingst du dann töricht
Lose a friend, provin' you're proud and without human-ness
Verlierst einen Freund, beweist, dass du stolz und ohne Menschlichkeit bist
You can sense boos from the crowd get loud losin' it
Du kannst Buhrufe aus der Menge hören, die laut werden, wenn du es verlierst
Movin' in, you'd better bounce they shout "dude repent"muze: "about face", an ounce of grace out weighs
Wenn du dich bewegst, solltest du besser abprallen, sie schreien "Junge, bereue"muze: "Kehrtwende", eine Unze Gnade wiegt mehr
A thousand pounds of foul statements and pounds fakeness
als tausend Pfund übler Aussagen und Pfund Falschheit
Into pavement. A new pace laced with patience
auf den Asphalt. Ein neues Tempo, geschnürt mit Geduld
Faith feed the flames that vacate your basements
Glaube nährt die Flammen, die deine Keller räumen
Steve: embrace it, get in the cage face engagement
Steve: Umarme es, geh in den Käfig, stell dich der Auseinandersetzung
And fight fair, kick, ensnare, beats and breaks
Und kämpfe fair, tritt, fange, schlage und breche
Make him tap out, don't let him spaz out
Bring ihn dazu, aufzugeben, lass ihn nicht ausrasten
He's in a glass house trying to throw stones this is a mad housefortify your friends mortify your sin, though you're sure to rise
Er ist in einem Glashaus und versucht, mit Steinen zu werfen, das ist ein Irrenhaus, stärke deine Freunde, demütige deine Sünde, obwohl du sicher auferstehen wirst
Sin can end you if it sorta dies
Sünde kann dich beenden, wenn sie sozusagen stirbt
(Life's more than being immortalized)
(Das Leben ist mehr als unsterblich zu werden)
Seeing Him glorified through your mortal life homie, you're short of time
Ihn verherrlicht zu sehen durch dein sterbliches Leben, Süße, dir läuft die Zeit davon
(Draw the line), you're on the borderline doing things you thought are fine because they're not a sin the law defines
(Zieh die Linie), du bist an der Grenze und tust Dinge, die du für in Ordnung hältst, weil sie keine Sünde sind, die das Gesetz definiert
(But the Lord is giving maturing eyes), showing you wrong and right
(Aber der Herr gibt reifende Augen), die dir Falsch und Richtig zeigen
And you've got a war to fight so fall in line
Und du hast einen Krieg zu kämpfen, also stell dich in die Reihe