Steppenwolf - The Wall - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steppenwolf - The Wall




The Wall
Стена
Words and music by John Kay, Michael Wilk and Rocket Ritchotte
Слова и музыка: Джон Кей, Майкл Уилк и Рокет Ритчотт
Crossing the line in the dead of night
Пересекая линию глухой ночью,
Five years old and on the run
Пятилетний, я был в бегах.
This ain't no game, boy, don't make a sound
Это не игра, мальчик, ни звука,
And watch that man with the gun
И следи за тем человеком с ружьём.
Say a prayer for the ones we leave behind, say a prayer for us all
Помолись за тех, кого мы оставляем, помолись за всех нас,
Come take my hand now and hold on tight
Возьми мою руку, дорогая, и держись крепче,
Take one last look at that wall
В последний раз взгляни на эту стену.
Think of the shattered lives, think of the broken hearts
Подумай о разбитых жизнях, о разбитых сердцах,
Think of the battered dreams, of families still torn apart
Подумай о разрушенных мечтах, о семьях, всё ещё разлучённых.
Wall of bitter tears, wall of crying pain
Стена горьких слёз, стена кричащей боли,
Wall of chilling fear, you will never keep me here
Стена леденящего страха, ты меня здесь не удержишь,
For I, I shall crawl right down through that wall
Ведь я, я проберусь сквозь эту стену,
I will crawl right on through that wall
Я проползу прямо сквозь эту стену.
That fateful night I was one that got away,
В ту роковую ночь я был одним из тех, кто сбежал,
A young and restless renegade
Молодой и неугомонный бунтарь.
Chasing my dreams, still on the run,
Преследуя свои мечты, всё ещё в бегах,
I had some moments in the sun
У меня были свои моменты под солнцем.
Years flew by like a speeding bullet train, I sang my songs to one and all
Годы пролетели, как пуля в скоростном поезде, я пел свои песни всем и каждому,
Then came the day when I had a chance to pay
Потом настал день, когда у меня появился шанс воздать должное
My respects to the names on that wall
Именам на этой стене.
I saw the wooden crosses, saw the bloody stains
Я видел деревянные кресты, видел кровавые пятна,
Saw the gruesome pictures of all the ones that died in vain
Видел ужасные фотографии всех тех, кто погиб напрасно.
Wall of countless victims, wall of endless shame
Стена бесчисленных жертв, стена бесконечного позора,
Had just one thing gone wrong I might have joined that list of names
Если бы что-то пошло не так, я мог бы пополнить этот список имён.
And I cried for all who died there at the wall
И я плакал по всем, кто погиб у стены,
I recall weeping at the wall
Я вспоминаю, как рыдал у стены.
"Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect,
свободы много трудностей, и демократия несовершенна,
But we've never had to put a wall up to keep our people in...
Но нам никогда не приходилось возводить стену, чтобы удержать наших людей...
While the wall is the most obvious demonstration of the failures of communism,
Хотя стена является наиболее очевидной демонстрацией провалов коммунизма,
We take no pride in it... for it is an offense against humanity, separating families,
Мы не гордимся ею... ибо это преступление против человечества, разделяющее семьи,
Dividing husbands and wives, brothers and sisters and
Разделяющее мужей и жён, братьев и сестёр и
People who wish to be joined together...
Людей, которые хотят быть вместе...
All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin
Все свободные люди, где бы они ни жили, являются гражданами Берлина,
And therefore, as a free man I take pride in the words "Ich bin ein Berliner".
И поэтому, как свободный человек, я горжусь словами "Ich bin ein Berliner".
(Excerpts from John F. Kennedy speech at the Berlin wall June 26, 1963)
(Отрывки из речи Джона Ф. Кеннеди у Берлинской стены 26 июня 1963 года)
Turned on the news in November '89
Включил новости в ноябре 89-го,
I could not move, I could not speak
Я не мог двигаться, не мог говорить.
Something was burning up in my eyes,
Что-то жгло мне глаза,
Something wet ran down my cheek
Что-то мокрое текло по моей щеке.
All those laughing faces, all those tears of joy
Все эти смеющиеся лица, все эти слёзы радости,
All those warm embraces of men and women, girls and boys
Все эти тёплые объятия мужчин и женщин, девушек и юношей.
Sisters and brothers dancing, all singing freedom's song
Сёстры и братья танцуют, все поют песню свободы,
God, if only I could be there to shake your hands and sing along
Боже, если бы я только мог быть там, пожать ваши руки и петь вместе с вами.
Oh I, I would climb right up on that wall
О, я, я бы забрался на эту стену
And join you all dancing on the wall
И присоединился бы к вам всем, танцующим на стене.
Standing tall walking on the wall
Стоять гордо, идя по стене,
Tear it down, right down to the ground
Снести её, до основания,
Tear it down, right down to the ground
Снести её, до основания.
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat





Writer(s): John Kay, Michael Wilk, Rocket Ritchotte


Attention! Feel free to leave feedback.