Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hundred Years of Winter
Hundert Jahre Winter
People
give
up,
they
never
remain
Menschen
geben
auf,
sie
bleiben
niemals
They
never
stay
together
in
love,
they
all
run
away
Sie
bleiben
nie
zusammen
in
der
Liebe,
sie
laufen
alle
davon
Somebody
tore
the
heart
from
your
chest
and
it
left
a
stain
Jemand
riss
das
Herz
aus
deiner
Brust
und
es
hinterließ
einen
Fleck
All
across
the
wastelands
Überall
im
Ödland
People
are
cold
and
love
is
so
frail
Menschen
sind
kalt
und
Liebe
ist
so
zerbrechlich
This
house
of
ours
is
buckling
under,
feeling
the
strain
Dieses
unser
Haus
stürzt
ein,
spürt
die
Belastung
Ice
is
falling
on
windowsills
and
it's
in
my
veins
Eis
fällt
auf
die
Fensterbänke
und
es
ist
in
meinen
Venen
Love
is
frozen
over
Liebe
ist
zugefroren
Love
is
caving
in
beneath
a
hundred
years
of
winter
Liebe
bricht
ein
unter
hundert
Jahren
Winter
Love
is
breaking
down,
thеre
is
no
sound,
there's
only
wintеr
Liebe
zerbricht,
es
gibt
keinen
Laut,
es
gibt
nur
Winter
But
darling,
sunlight
is
just
around
the
corner,
it's
alright
Aber
Liebling,
das
Sonnenlicht
ist
gleich
um
die
Ecke,
es
ist
in
Ordnung
We've
got
to
stay
together,
the
sun's
rising
over
the
sea,
ooh
Wir
müssen
zusammenbleiben,
die
Sonne
geht
über
dem
Meer
auf,
ooh
And
warm
skies
are
changing,
a
hundred
years
of
winter
erasing
Und
warme
Himmel
verändern
sich,
hundert
Jahre
Winter
löschen
sich
aus
All
the
pain
is
melting,
love
is
returning
to
me
All
der
Schmerz
schmilzt,
die
Liebe
kehrt
zu
mir
zurück
Can
you
see
the
cracks
in
every
wall
Kannst
du
die
Risse
in
jeder
Wand
sehen
The
cold
is
coming,
it's
in
the
pipes
and
under
the
floor
Die
Kälte
kommt,
sie
ist
in
den
Rohren
und
unter
dem
Boden
This
house
is
shaking,
love
doesn't
visit
here
anymore
Dieses
Haus
bebt,
Liebe
besucht
uns
hier
nicht
mehr
Love
has
frozen
over
Liebe
ist
zugefroren
Love
is
caving
in
beneath
a
hundred
years
of
winter
Liebe
bricht
ein
unter
hundert
Jahren
Winter
Love
is
breaking
down,
there
is
no
sound,
there's
only
winter
Liebe
zerbricht,
es
gibt
keinen
Laut,
es
gibt
nur
Winter
But
darling,
sunlight
is
just
around
the
corner,
it's
alright
Aber
Liebling,
das
Sonnenlicht
ist
gleich
um
die
Ecke,
es
ist
in
Ordnung
We've
got
to
stay
together,
the
sun's
rising
over
the
sea
Wir
müssen
zusammenbleiben,
die
Sonne
geht
über
dem
Meer
auf
And
warm
skies
are
changing,
a
hundred
years
of
winter
erasing
Und
warme
Himmel
verändern
sich,
hundert
Jahre
Winter
löschen
sich
aus
All
the
pain
is
melting,
love
is
returning
to
me
All
der
Schmerz
schmilzt,
die
Liebe
kehrt
zu
mir
zurück
But
darling,
sunlight
is
just
around
the
corner
Aber
Liebling,
das
Sonnenlicht
ist
gleich
um
die
Ecke
It's
alright,
we've
got
to
stay
together
Es
ist
in
Ordnung,
wir
müssen
zusammenbleiben
The
sun
rises
over
the
sea,
the
sea,
the
sea
Die
Sonne
geht
über
dem
Meer
auf,
dem
Meer,
dem
Meer
But
darling,
sunlight
is
just
around
the
corner,
it's
alright
Aber
Liebling,
das
Sonnenlicht
ist
gleich
um
die
Ecke,
es
ist
in
Ordnung
We've
got
to
stay
together,
the
sun's
rising
over
the
sea
Wir
müssen
zusammenbleiben,
die
Sonne
geht
über
dem
Meer
auf
And
warm
skies
are
changing,
a
hundred
years
of
winter
erasing
Und
warme
Himmel
verändern
sich,
hundert
Jahre
Winter
löschen
sich
aus
All
the
pain
is
melting,
love
is
returning
to
me
All
der
Schmerz
schmilzt,
die
Liebe
kehrt
zu
mir
zurück
Love
is
caving
in
beneath
a
hundred
years
of
winter
Liebe
bricht
ein
unter
hundert
Jahren
Winter
Love
is
breaking
down,
there
is
no
sound,
there's
only
winter
Liebe
zerbricht,
es
gibt
keinen
Laut,
es
gibt
nur
Winter
Love
is
melting
down,
it's
all
around,
it
must
be
spoken
Liebe
schmilzt
dahin,
sie
ist
überall,
sie
muss
ausgesprochen
werden
Love
is
coming
back,
it
frees
my
heart
and
fills
the
oceans
Liebe
kommt
zurück,
sie
befreit
mein
Herz
und
füllt
die
Ozeane
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darren Hayes, Walter Afanasieff
Attention! Feel free to leave feedback.