Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonito por atrás
Hübsch von hinten
Te
ves
bonito
por
detrás
Du
siehst
hübsch
aus
von
hinten
A
unos
metros
de
distancia
Aus
ein
paar
Metern
Entfernung
Bonito
en
la
niebla
cuando
te
tienes
que
ir
Hübsch
im
Nebel,
wenn
du
gehen
musst
Por
favor,
no
te
quedes
Bitte,
bleib
nicht
Dame,
la
espalda
Dreh
mir
den
Rücken
zu
Eres
aún
más
bonito
cuando
te
tienes
que
ir
Du
bist
noch
hübscher,
wenn
du
gehen
musst
Cómo
puedo,
cómo
puedo,
Wie
kann
ich,
wie
kann
ich,
Cómo
puedo,cómo
puedo,
suspirar
por
ti
Wie
kann
ich,
wie
kann
ich,
nach
dir
seufzen
Si
siempre,
si
siempre,
si
siempre,
estás
junto
a
mi
Wenn
du
immer,
wenn
du
immer,
wenn
du
immer,
bei
mir
bist
Cómo
puedo,
cómo
puedo,
Wie
kann
ich,
wie
kann
ich,
Cómo
puedo,
cómo
puedo,
supirar
por
ti
Wie
kann
ich,
wie
kann
ich,
nach
dir
seufzen
Cada
día,
cada
noche,
Jeden
Tag,
jede
Nacht,
Cada
diac
cada
noche
estás
junto
a
mi
Jeden
Tag,
jede
Nacht
bist
du
bei
mir
Desaparece
en
el
aire
Verschwinde
in
der
Luft
No
dejes
ningún
rastro
Hinterlass
keine
Spur
Muestra
que
pinta
tienes
cuando
no
estas
Zeig,
wie
du
aussiehst,
wenn
du
nicht
da
bist
Yo
agradezco,
de
corazón
Ich
danke
dir
von
Herzen
Me
he
divertido,
mucho
con
Tigo
Ich
hatte
viel
Spaß
mit
dir
Pero
sin
ti
tampoco,
estaba,
tan
mal
Aber
ohne
dich
war
es
auch
nicht
so
schlecht
Quizás,
incluso
mejor
Vielleicht
sogar
besser
Cómo
puedo,
cómo
puedo,
Wie
kann
ich,
wie
kann
ich,
Cómo
puedo,cómo
puedo,
suspirar
por
ti
Wie
kann
ich,
wie
kann
ich,
nach
dir
seufzen
Si
siempre,
si
siempre,
si
siempre,
estás
junto
a
mi
Wenn
du
immer,
wenn
du
immer,
wenn
du
immer,
bei
mir
bist
Cómo
puedo,
cómo
puedo,
Wie
kann
ich,
wie
kann
ich,
Cómo
puedo,
cómo
puedo,
supirar
por
ti
Wie
kann
ich,
wie
kann
ich,
nach
dir
seufzen
Cada
día,
cada
noche,
Jeden
Tag,
jede
Nacht,
Cada
diac
cada
noche
estás
junto
a
mi
Jeden
Tag,
jede
Nacht
bist
du
bei
mir
Mándame
una
foto
tuya
Schick
mir
ein
Foto
von
dir
O
una
postal
Oder
eine
Postkarte
Vete,
se
acabó
Geh,
es
ist
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Françoise Cactus, V. Finsterwalde
Attention! Feel free to leave feedback.