Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouvelle
vague,
nouvelle
vague
...
New
Wave,
New
Wave
...
Une
petite
MG
A
little
MG
Trois
petits
gangsters
Three
little
gangsters
Assis
dans
la
bagnole
sous
un
réverbère
Sitting
in
the
car
under
a
streetlight
Une
jambe
ou
deux
par-dessus
la
portière
A
leg
or
two
over
the
door
La
nouvelle
vague
...
The
new
wave
...
Trois
mignonnes
approchent,
fort
bien
balancées
Three
cuties
approach,
very
well
balanced
Elles
chantent
une
chanson
d'Elvis
Presley
They
sing
an
Elvis
Presley
song
Voilà
nos
gangsters
soudain
tout
éveillés
There
our
gangsters
suddenly
awake
Par
cette
nouvelle
vague...
By
this
new
wave...
Oh
pas
terrible,
terrible
Oh
not
so
bad,
bad
Ils
sont
un
peu
trop
vieux
They
are
a
little
too
old
Mais
enfin,
tant
pis
But
anyway,
never
mind
On
peut
faire
un
tour
de
bagnole,
You
can
take
a
car
ride,
Boire
un
café
Have
a
coffee
Et
puis
se
tirer
en
beauté
And
then
leave
in
style
Eh
les
filles,
n'm'oubliez
pas!
Hey
girls,
don't
forget
me!
Faut
pas
grand-chose
pour
faire
connaissance
It
doesn't
take
much
to
get
to
know
each
other
On
boit,
on
cause,
on
rit,
on
danse
We
drink,
we
talk,
we
laugh,
we
dance
Mais
faut
garder
cette
indépendance
But
we
must
keep
this
independence
De
la
nouvelle
vague
Of
the
New
Wave
Nouvelle
vague...
New
wave...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.