Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jenny Ondioline (Alternate Version)
Дженни Ондиолайн (Альтернативная версия)
Life
on
earth
is
a
bloody
Жизнь
на
земле
— кровавая...
As
in
the
city
the
public
wears...
Как
и
в
городе,
публика
носит...
I
think
the
brilliant
cast
for
insane
realities
to
come
Я
думаю,
блестящий
состав
для
грядущих
безумных
реальностей
And
that′s
a
decisive
battle
that
we...
haven't
we
lost
И
это
решающая
битва,
которую
мы...
разве
не
проиграли?
I
don′t
care
if
the
fascists
have
to
win
Мне
все
равно,
если
фашистам
придется
победить
I
don't
care
democracy's
being
sucked
Мне
все
равно,
что
демократию
высасывают
I
don′t
care
socialism′s
full
of
sin
(Or:
I
don't
care
socialism′s
collapsing)
Мне
все
равно,
что
социализм
полон
греха
(Или:
Мне
все
равно,
что
социализм
рушится)
The
unbeatable
system
engenders
rot
Непобедимая
система
порождает
гниль
That
what
is
exciting
Что
волнующе,
Is
a
challenge
as
the
new
nation
Так
это
вызов,
как
новая
нация
But
the
tensions
have
to
be
creative
with
some
time
Но
напряжение
должно
быть
творческим,
с
некоторым
временем
The
innocent
suffer
from
the
transformation
in
the
(their)country
Невинные
страдают
от
преобразований
в
(своей)
стране
They
balance
asylum...
down
and
they
run
you
Они
балансируют
убежище...
вниз,
и
они
управляют
тобой
Obviously
once
more
it
could
be
culture...
Очевидно,
еще
раз
это
могла
бы
быть
культура...
I
bet
a
lot
oh
don't
you
get
to...
Держу
пари,
многое,
о,
разве
ты
не...
I
don′t
care
if
the
facists
have
to
win
Мне
все
равно,
если
фашистам
придется
победить
I
don't
care
democracy′s
being
sucked
Мне
все
равно,
что
демократию
высасывают
I
don't
care
socialism's
collapsing
Мне
все
равно,
что
социализм
рушится
The
indubitable*
the
system
is
so
corrupt
(*
this
sounds
like
immutable
on
the
album
version)
Несомненно*,
система
настолько
коррумпирована
(*
в
альбомной
версии
это
звучит
как
неизменно)
That
what
is
exciting
Что
волнующе,
Is
a
challenge
as
the
new
nation
Так
это
вызов,
как
новая
нация
But
the
tensions
happy
but
(That
the
tensions
happy
but
creative
are
so
tight)
Но
напряжение
радостное,
но
(Что
напряжение
радостное,
но
творческое,
настолько
сильное)
PLUS:
from
the
album
version
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
из
альбомной
версии
Life
on
earth
is
a
bloody...
Жизнь
на
земле
— кровавая...
In
place
of
the...
Вместо...
The
horrors
of
the
war
are
keeping
me
free
to...
Ужасы
войны
позволяют
мне...
It
was
like
taking
candy
from
a
baby.
Это
было
как
отобрать
конфету
у
ребенка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Gane, Laetitia Sadier
Attention! Feel free to leave feedback.