Lyrics and translation Stereolab - Spacemoth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
film
n'a
pas
été
joué
par
des
acteurs
This
film
was
not
played
by
actors
Mais
vécu
par
des
femmes,
des
hommes
But
lived
by
women,
men
On
ne
sait
ce
qu'il
va
bien
pouvoir
dévoiler
We
do
not
know
what
it
will
reveal
Mais
on
espère
la
vérité
But
we
hope
the
truth
Morin
et
Rouch
voudraient
savoir
comment
vivent
les
personnes,
sont-ils
heureux
Morin
and
Rouch
wanted
to
know
how
people
live,
are
they
happy
Malheureusement
l'homme
est
réduit
à
son
travail
qui
bien
souvent
brise
l'idéal
Unfortunately
man
is
reduced
to
his
work
which
often
breaks
the
ideal
Une
partie
de
moi
s'adapte
mais
je
sauvegarde
l'autre
A
part
of
me
adapts
but
I
save
the
other
C'est
ma
partie
authentique
It
is
my
authentic
part
La
possibilité
de
s'accomplir
malgré
tout
et
envers
tout
The
possibility
of
fulfilling
oneself
despite
everything
and
against
everything
Je
vis
dans
la
mesure
où
j'accepte
des
compromis
terribles
I
live
insofar
as
I
accept
terrible
compromises
Je
voulais
me
heurter
à
la
réalité
I
wanted
to
confront
reality
Ne
pas
vivre
par
compensation
Not
to
live
by
compensation
Me
mettre
en
relation
avec
quelque
chose
To
connect
with
something
Qui
me
fasse
sortir
de
moi
That
takes
me
out
of
myself
Je
n'ai
meme
pas
le
droit
de
me
tuer
I
don't
even
have
the
right
to
kill
myself
Ce
serait
faux,
tout
faux
It
would
be
wrong,
all
wrong
La
caméra
était
bien
là
The
camera
was
there
Ils
ont
joué
sincèrité
They
played
sincerity
Ce
film
nous
réintroduit
à
la
vraie
vie
This
film
reintroduces
us
to
real
life
Nous
met
en
cause
Challenges
us
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Dou-dou-dou-dou
Doo-doo-doo-doo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Gane, Laetitia Sadier
Attention! Feel free to leave feedback.