Stereoliez feat. Armanni Reign - Paper Chaser - translation of the lyrics into German




Paper Chaser
Geldbeschaffer
I got homie on my shoulder tellin' me everything gon' be alright
Ich habe einen Kumpel auf meiner Schulter, der mir sagt, dass alles gut wird.
Look out to the crowd and tell me you don't see the light
Schau in die Menge und sag mir, dass du das Licht nicht siehst.
And I'll point it out for ya
Und ich werde es dir zeigen, meine Holde.
Paranoia crumbles when ya pour it out or just
Paranoia zerbröselt, wenn du sie ausgießt oder einfach
Make sure you stay humble
dafür sorgst, dass du bescheiden bleibst.
You can stumble till you fall then stand up like a soldier
Du kannst stolpern, bis du fällst, und dann wie ein Soldat aufstehen.
Long as they can see you tall then they can't say "I told you so"
Solange sie dich aufrecht sehen können, können sie nicht sagen: "Ich hab's dir ja gesagt".
Know that you can't throw back
Du weißt, dass du das nicht zurückwerfen kannst.
That road has grown colder
Dieser Weg ist kälter geworden.
In that same vain, I hear voices from my other shoulder sayin'
In derselben Art höre ich Stimmen von meiner anderen Schulter, die sagen:
Damn that.
Verdammt.
Make money.
Mach Geld, Süße.
You don't like it, burn it down.
Wenn es dir nicht gefällt, brenn es nieder.
Feed the fam, not the haters
Füttere die Familie, nicht die Hasser.
Show 'em how we murder sound.
Zeig ihnen, wie wir den Sound zerstören.
Lighters in the air so we see who is among us
Feuerzeuge in die Luft, damit wir sehen, wer unter uns ist.
They tryna' bring us down, that just means we on the up.
Sie versuchen, uns runterzuziehen, das bedeutet nur, dass wir auf dem Vormarsch sind.
You know what?
Weißt du was?
I'm too busy having conversations...
Ich bin zu beschäftigt mit Gesprächen...
I'm too busy having conversations...
Ich bin zu beschäftigt mit Gesprächen...
I'm too busy having conversations...
Ich bin zu beschäftigt mit Gesprächen...
But all we ever talk is.
Aber alles, worüber wir reden, ist.
Paper Chaser.
Geldbeschaffer.
Show 'em how we murder sound.
Zeig ihnen, wie wir den Sound zerstören, Liebling.
You know what?
Weißt du was?
But all we ever talk is.
Aber alles, worüber wir reden, ist.
Show 'em how we murder sound.
Zeig ihnen, wie wir den Sound zerstören, meine Schöne.
Burn it down.
Brenn es nieder.
Damn that.
Verdammt.
Make money.
Mach Geld, Liebling.
You don't like it, burn it down.
Wenn es dir nicht gefällt, brenn es nieder.
Feed the fam, not the haters
Füttere die Familie, nicht die Hasser.
Show 'em how we murder sound.
Zeig ihnen, wie wir den Sound zerstören.
Lighters in the air so we see who is among us
Feuerzeuge in die Luft, damit wir sehen, wer unter uns ist.
They tryna' bring us down, that just means we on the up.
Sie versuchen, uns runterzuziehen, das bedeutet nur, dass wir auf dem Vormarsch sind.
You know what?
Weißt du was?
I'm too busy having conversations...
Ich bin zu beschäftigt mit Gesprächen...
I'm too busy having conversations...
Ich bin zu beschäftigt mit Gesprächen...
I'm too busy having conversations...
Ich bin zu beschäftigt mit Gesprächen...
But all we ever talk is .
Aber alles, worüber wir reden, ist.
Show 'em how we murder sound.
Zeig ihnen, wie wir den Sound zerstören, meine Liebe.
You know what?
Weißt du was?
But all we ever talk is.
Aber alles, worüber wir reden, ist.
Show 'em how we murder sound.
Zeig ihnen, wie wir den Sound zerstören, Liebling.
Burn it down.
Brenn es nieder.





Writer(s): David Robert Bruce


Attention! Feel free to leave feedback.