Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper Chaser
Geldbeschaffer
I
got
homie
on
my
shoulder
tellin'
me
everything
gon'
be
alright
Ich
habe
einen
Kumpel
auf
meiner
Schulter,
der
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird.
Look
out
to
the
crowd
and
tell
me
you
don't
see
the
light
Schau
in
die
Menge
und
sag
mir,
dass
du
das
Licht
nicht
siehst.
And
I'll
point
it
out
for
ya
Und
ich
werde
es
dir
zeigen,
meine
Holde.
Paranoia
crumbles
when
ya
pour
it
out
or
just
Paranoia
zerbröselt,
wenn
du
sie
ausgießt
oder
einfach
Make
sure
you
stay
humble
dafür
sorgst,
dass
du
bescheiden
bleibst.
You
can
stumble
till
you
fall
then
stand
up
like
a
soldier
Du
kannst
stolpern,
bis
du
fällst,
und
dann
wie
ein
Soldat
aufstehen.
Long
as
they
can
see
you
tall
then
they
can't
say
"I
told
you
so"
Solange
sie
dich
aufrecht
sehen
können,
können
sie
nicht
sagen:
"Ich
hab's
dir
ja
gesagt".
Know
that
you
can't
throw
back
Du
weißt,
dass
du
das
nicht
zurückwerfen
kannst.
That
road
has
grown
colder
Dieser
Weg
ist
kälter
geworden.
In
that
same
vain,
I
hear
voices
from
my
other
shoulder
sayin'
In
derselben
Art
höre
ich
Stimmen
von
meiner
anderen
Schulter,
die
sagen:
Make
money.
Mach
Geld,
Süße.
You
don't
like
it,
burn
it
down.
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
brenn
es
nieder.
Feed
the
fam,
not
the
haters
Füttere
die
Familie,
nicht
die
Hasser.
Show
'em
how
we
murder
sound.
Zeig
ihnen,
wie
wir
den
Sound
zerstören.
Lighters
in
the
air
so
we
see
who
is
among
us
Feuerzeuge
in
die
Luft,
damit
wir
sehen,
wer
unter
uns
ist.
They
tryna'
bring
us
down,
that
just
means
we
on
the
up.
Sie
versuchen,
uns
runterzuziehen,
das
bedeutet
nur,
dass
wir
auf
dem
Vormarsch
sind.
You
know
what?
Weißt
du
was?
I'm
too
busy
having
conversations...
Ich
bin
zu
beschäftigt
mit
Gesprächen...
I'm
too
busy
having
conversations...
Ich
bin
zu
beschäftigt
mit
Gesprächen...
I'm
too
busy
having
conversations...
Ich
bin
zu
beschäftigt
mit
Gesprächen...
But
all
we
ever
talk
is.
Aber
alles,
worüber
wir
reden,
ist.
Paper
Chaser.
Geldbeschaffer.
Show
'em
how
we
murder
sound.
Zeig
ihnen,
wie
wir
den
Sound
zerstören,
Liebling.
You
know
what?
Weißt
du
was?
But
all
we
ever
talk
is.
Aber
alles,
worüber
wir
reden,
ist.
Show
'em
how
we
murder
sound.
Zeig
ihnen,
wie
wir
den
Sound
zerstören,
meine
Schöne.
Burn
it
down.
Brenn
es
nieder.
Make
money.
Mach
Geld,
Liebling.
You
don't
like
it,
burn
it
down.
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
brenn
es
nieder.
Feed
the
fam,
not
the
haters
Füttere
die
Familie,
nicht
die
Hasser.
Show
'em
how
we
murder
sound.
Zeig
ihnen,
wie
wir
den
Sound
zerstören.
Lighters
in
the
air
so
we
see
who
is
among
us
Feuerzeuge
in
die
Luft,
damit
wir
sehen,
wer
unter
uns
ist.
They
tryna'
bring
us
down,
that
just
means
we
on
the
up.
Sie
versuchen,
uns
runterzuziehen,
das
bedeutet
nur,
dass
wir
auf
dem
Vormarsch
sind.
You
know
what?
Weißt
du
was?
I'm
too
busy
having
conversations...
Ich
bin
zu
beschäftigt
mit
Gesprächen...
I'm
too
busy
having
conversations...
Ich
bin
zu
beschäftigt
mit
Gesprächen...
I'm
too
busy
having
conversations...
Ich
bin
zu
beschäftigt
mit
Gesprächen...
But
all
we
ever
talk
is
.
Aber
alles,
worüber
wir
reden,
ist.
Show
'em
how
we
murder
sound.
Zeig
ihnen,
wie
wir
den
Sound
zerstören,
meine
Liebe.
You
know
what?
Weißt
du
was?
But
all
we
ever
talk
is.
Aber
alles,
worüber
wir
reden,
ist.
Show
'em
how
we
murder
sound.
Zeig
ihnen,
wie
wir
den
Sound
zerstören,
Liebling.
Burn
it
down.
Brenn
es
nieder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Robert Bruce
Attention! Feel free to leave feedback.