Lyrics and translation Stereophonics - Blame (You Never Give Me Your Money)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame (You Never Give Me Your Money)
Виновата (Ты никогда не даешь мне своих денег)
Its
two
o'clock
in
the
morning,
Два
часа
ночи,
I
can't
sleep
and
my
throat
is
dry,
Я
не
могу
уснуть,
и
у
меня
пересохло
в
горле,
And
i
been
thinking
of
you,
И
я
думал
о
тебе,
And
while
you
walked
out
the
door,
yeah.
Пока
ты
выходила
за
дверь,
да.
I
was
dreaming
of
a
woman,
Мне
снилась
женщина,
She
was
doing
things
to
me,
Она
делала
со
мной
всякие
вещи,
When
the
telephone
line,
Когда
телефонный
звонок,
Rang
and
woke
me
for
sure,
yeah.
Разбудил
меня
окончательно,
да.
You
never
give
me
no
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
денег,
You
never
give
me
no
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
денег,
You
never
give
me
no
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
денег,
You
never
give
me
no
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
денег,
I
know
you're
name
oh
yeah,
Я
знаю
твое
имя,
о
да,
And
you're
to
blame,
И
ты
виновата,
So
don't
you
play
games,
Так
что
не
играй
в
игры,
You
never
play
with
me,
yeah.
Ты
никогда
не
играешь
со
мной,
да.
I
know
you're
name
oh
yeah,
Я
знаю
твое
имя,
о
да,
And
you're
to
blame,
И
ты
виновата,
So
don't
you
play
games,
Так
что
не
играй
в
игры,
You
never
play
with
me,
yeah.
Ты
никогда
не
играешь
со
мной,
да.
So
whats
the
story,
Так
в
чем
же
дело,
You
never
give
me
no
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
денег,
You
never
give
me
you're
money.
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег.
I
should
have
gone
to
nashville,
Мне
следовало
поехать
в
Нэшвилл,
I
could
have
sung
in
a
country
band,
Я
мог
бы
петь
в
кантри-группе,
Instead
of
looking
for
you,
Вместо
того,
чтобы
искать
тебя,
And
now
I'm
outside
you're
door,
yeah.
И
теперь
я
стою
у
твоей
двери,
да.
So
do
i
do
what
i
came
for,
Так
сделать
ли
мне
то,
зачем
пришел,
Should
i
knock
on
your
door
and
say,
Должен
ли
я
постучать
в
твою
дверь
и
сказать,
Ive
been
awaiting
for
you,
Я
ждал
тебя,
From
all
that
time
ago,
yeah.
С
тех
самых
пор,
да.
You
never
give
me
no
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
денег,
You
never
give
me
no
money.
Ты
никогда
не
даешь
мне
денег.
I
know
you're
name
oh
yeah,
Я
знаю
твое
имя,
о
да,
And
you're
to
blame,
И
ты
виновата,
So
don't
you
play
games,
Так
что
не
играй
в
игры,
You
never
play
with
me,
yeah.
Ты
никогда
не
играешь
со
мной,
да.
I
know
you're
name
oh
yeah,
Я
знаю
твое
имя,
о
да,
And
you're
to
blame,
И
ты
виновата,
So
don't
you
play
games,
Так
что
не
играй
в
игры,
You
never
play
with
me,
yeah
Ты
никогда
не
играешь
со
мной,
да.
So
whats
the
story,
Так
в
чем
же
дело,
You
never
give
me
you're
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег,
You
never
give
me
you're
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег,
You
never
give
me
you're
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег,
So
whats
the
story,
Так
в
чем
же
дело,
You
never
give
me
you're
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег,
So
whats
the
story,
Так
в
чем
же
дело,
You
never
give
me
you're
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег,
So
whats
the
story,
Так
в
чем
же
дело,
You
never
give
me
you're
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег,
So
whats
the
story,
Так
в
чем
же
дело,
You
never
give
me
you're
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег,
So
whats
the
story,
Так
в
чем
же
дело,
You
never
give
me
you're
money,
Ты
никогда
не
даешь
мне
своих
денег,
So
whats
the
story,
Так
в
чем
же
дело,
Let
me
in,
let
me
in,
let
me
in,
Впусти
меня,
впусти
меня,
впусти
меня,
Let
me
in,
let
me
in,
let
me
in,
Впусти
меня,
впусти
меня,
впусти
меня,
Let
me
in,
let
me
in,
let
me
in,
Впусти
меня,
впусти
меня,
впусти
меня,
Let
me
in,
let
me
in,
let
me
in.
Впусти
меня,
впусти
меня,
впусти
меня.
Let
me
in,
let
me
in,
let
me
in,
Впусти
меня,
впусти
меня,
впусти
меня,
Let
me
in,
let
me
in,
let
me
in,
Впусти
меня,
впусти
меня,
впусти
меня,
Let
me
in,
let
me
in,
let
me
in,
Впусти
меня,
впусти
меня,
впусти
меня,
Let
me
in,
let
me
in,
let
me
in.
Впусти
меня,
впусти
меня,
впусти
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jones Kelly
Attention! Feel free to leave feedback.