Lyrics and translation Stereossauro feat. Slow J, Papillon & Plutónio - Nunca Pares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Pares
Никогда не останавливайся
2004
não
foi
normal
2004-й
был
необычным
4 mais
doze
deu
Carnaval
4 плюс
12
получилось
карнавалом
Éder
agarra
na
bola
e
acaba
com
a
história
do
quase
já
cheira
mal
Эдер
хватает
мяч
и
заканчивает
историю
с
этим
"почти",
от
которого
уже
тошно
Daqui
pra
frente
sou
animal
Отныне
я
зверь
São
Tomé,
Brasil,
Moçambique,
Angola,
Cabo
Verde
e
Guiné
Bissau
Сан-Томе,
Бразилия,
Мозамбик,
Ангола,
Кабо-Верде
и
Гвинея-Бисау
Diretamente
de
Portugal
Прямиком
из
Португалии
Filho
de
todos
a
quem
fiz
mal
Сын
всех,
кому
я
сделал
больно
Sou
escravo,
sou
dono
Я
раб,
я
хозяин
Só
cravo
o
meu
sonho
no
muro
do
teu
quintal
Я
лишь
вбиваю
свою
мечту
в
стену
твоего
двора
Tribo
do
Eusébio
são
panteras
bravas
Племя
Эусебио
– отважные
пантеры
E
o
bater
das
asas
é
colossal
И
взмах
их
крыльев
колоссален
Tudo
o
que
eu
quero
é
voltar
a
casa
Всё,
чего
я
хочу,
это
вернуться
домой
Ver
que
ela
nunca
mais
vai
ser
igual
Увидеть,
что
она
уже
никогда
не
будет
прежней
Mundo
todo
vira
um
vendaval
Весь
мир
превращается
в
ураган
Nossa
fome
é
tão
universal
Наш
голод
так
универсален
Falhamos,
lutamos,
sangramos
Мы
падаем,
мы
боремся,
мы
истекаем
кровью
E
nunca
paramos
sem
alcança-lo
И
никогда
не
останавливаемся,
не
достигнув
своего
Nunca
pares,
nunca
pares,
nunca
pares
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся
Vitória,
vitória,
vitória
Победа,
победа,
победа
Vitória,
vitória,
vitória
Победа,
победа,
победа
Nunca
pares,
nunca
pares,
nunca
pares
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся
Vitória,
vitória,
vitória
Победа,
победа,
победа
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
Я
остановлюсь
только
когда
умру
Não
vou
viver
em
vão
Я
не
буду
жить
напрасно
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
Я
остановлюсь
только
когда
умру
Não
tenho
outra
opção
У
меня
нет
другого
выбора
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
Я
остановлюсь
только
когда
умру
Vitória,
vitória,
vitória
Победа,
победа,
победа
Vontade
de
vencer
é
notória
Желание
победить
очевидно
Força
nas
canetas
Сила
в
ручках
Para
escrever
com
letras
Чтобы
написать
буквами
Enormes,
o
nome
na
história
Огромными,
имя
в
истории
Vitória,
vitória
eu
repito
Победа,
победа,
я
повторяю
É
uma
tradução,
sussurro
ou
grito
Это
перевод,
шёпот
или
крик
Acredito
que
mesmo
escutado
Верю,
что
даже
будучи
услышанным
Foi
muito
do
ex-infinito
Это
было
много
от
бывшего
бесконечного
E
sangue
corre,
o
suor
escorre
И
кровь
течёт,
пот
стекает
E
isso
não
morre
И
это
не
умрёт
Os
netos
dos
egrégios
avós
Внуки
выдающихся
дедов
Já
'tão
cansados
Уже
устали
Hora
de
rapar
o
prato
Время
очистить
тарелку
Alargar
o
legado
Расширить
наследие
Vim
dar
um
recado
Я
пришёл
передать
послание
Que
o
mundo
é
pequeno
Что
мир
мал
Pesdes
esta
vontade
Взвесь
это
желание
Agora
dá
tudo
А
теперь
отдай
всё
Até
nada
teres
p'ra
dar,
vai!
Пока
тебе
нечего
будет
дать,
давай!
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся
Vitória,
vitória,
vitória
Победа,
победа,
победа
Vitória,
vitória,
vitória
Победа,
победа,
победа
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся
Vitória,
vitória,
vitória
Победа,
победа,
победа
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
Я
остановлюсь
только
когда
умру
Não
vou
viver
em
vão
Я
не
буду
жить
напрасно
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
Я
остановлюсь
только
когда
умру
Não
tenho
outra
opção
У
меня
нет
другого
выбора
Nasci
p'ra
ser
e
ver
nascer
Я
рожден,
чтобы
быть
и
видеть
рождение
À
luz
na
escuridão
Света
во
тьме
Não
paro
enquanto
eu
não
vencer
Я
не
остановлюсь,
пока
не
победю
Não
tenho
outra
opção
У
меня
нет
другого
выбора
Sei
que
os
loucos
vão
perceber
Я
знаю,
что
безумцы
поймут
Enquanto
outros
não
В
то
время
как
другие
нет
Existe
o
sonho
de
viver
Существует
мечта
жить
Não
vou
viver
em
vão
Я
не
буду
жить
напрасно
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
Я
остановлюсь
только
когда
умру
Não
vou
viver
em
vão
Я
не
буду
жить
напрасно
Vitória,
Vitória,
Vitória
Победа,
победа,
победа
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
Я
остановлюсь
только
когда
умру
Não
tenho
outra
opção
У
меня
нет
другого
выбора
Vitória,
Vitória,
Vitória
Победа,
победа,
победа
Só
vou
parar
quando
eu
morrer
Я
остановлюсь
только
когда
умру
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся
E
quando
te
doer
as
pernas
И
когда
у
тебя
будут
болеть
ноги
Duvidares
da
meta
Ты
будешь
сомневаться
в
цели
Brotha
nunca
pares
Брат,
никогда
не
останавливайся
E
quando
te
atirarem
pedras
И
когда
в
тебя
будут
бросать
камни
É
p'ra
ver
se
quebras
Это
чтобы
посмотреть,
сломаешься
ли
ты
Brotha
nunca
pares
Брат,
никогда
не
останавливайся
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares,
Nunca
Pares
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливайся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Plutónio, Slow J, Stereossauro
Attention! Feel free to leave feedback.