Sternschnuppe - Liegenlied - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sternschnuppe - Liegenlied




Ordnung muss sein, sagte Strandmeister Pitt
Порядок должен быть, сказал пляжный мастер Питт
Und so stellte er sie auf in Reih' und Glied
И поэтому он поставил их рядами и конечностями
Millimeter genau
Миллиметр точно
110 blaue Liegen
110 синих лежаков
Vor dem Strandhotel auf der Insel Rügen
Перед пляжным отелем на острове Рюген
Er hatte alle in Ordnung gebracht
Он привел все в порядок
Fertig für heut' so, gute Nacht!
Готово на сегодня, спокойной ночи!
Doch was war das am nächsten Morgen?
Но что это было на следующее утро?
Hatte Strandmeister Pitt zwei dicke Sorgen-
У пляжного мастера Питта было две большие проблемы-
Falten auf seiner Strandmeisterstirn
Складки на его голове пляжного мастера
In Reihe drei! Wie kann das passiern'?!
В третьем ряду! Как это может произойти'?!
Da sah er zwei von den hellblauen Liegen
И тут он увидел двух лежавших среди светло-голубых
Umgekippt im Sand herum liegen...
Перевернувшись, лежу на песке...
Es passierte am Strand von Rügen
Это произошло на пляже Рюген
Die Sache mit den Liegen
Дело в лежаках
Es passierte genau um Mitternacht
Это произошло ровно в полночь
Nur der Mond hats geseh'n
Только луну видел,
Und der hat gelacht
И тот рассмеялся
Wer kippt meine Liegen um? Das ist unerhört!
Кто опрокидывает мои лежанки? Это неслыханно!
Ich werd' euch schon kriegen, der Pitt ist empört
Я вас уже достану, возмутился Питт
Und er fasste einen Plan einen kühnen
И он придумал план смелый
Und versteckte sich zur Nacht
И спрятался на ночь
Hinter den Dünen
За дюнами
Doch kurz vor Mitternacht, da wars' um ihn geschehn'
Но незадолго до полуночи, когда "случилось вокруг него"
Er schlief ein wenig ein und so konnte er nicht sehn'
Он немного заснул, и поэтому он не мог видеть'
Wie sich die beiden Liegen in Reihe drei
Как эти двое лежат в третьем ряду
Auf einmal verbiegen und sich küssten die zwei.
Внезапно они нагнулись и поцеловались.
Am Morgen Chaos in Reihe drei!
Утром хаос в третьем ряду!
Strandmeister Pitt ruft die Polizei!
Пляжный мастер Питт вызывает полицию!
Mit Tatü Tata Polizei schon da
С полицией Тату Тата уже там
Und verhörte die 110 Liegen
И допросил 110 лежащих
Doch die Liegen auf Rügen die schwiegen
Но те, что лежали на Рюгене, молчали
Es passierte am Strand von Rügen
Это произошло на пляже Рюген
Die Sache mit den Liegen
Дело в лежаках
Es passierte genau um Mitternacht
Это произошло ровно в полночь
Nur der Mond hats geseh'n
Только луну видел,
Und der hat gelacht
И тот рассмеялся
So kommen wir nicht weiter
Так мы дальше не пойдем
Das kann nur klappen,
Это может сработать только,
Wenn wir die Täter auf frischer Tat ertappen
Если мы поймаем преступников с поличным
Sprach der Polizeihauptmeister zur Kollegin
- Обратился начальник полиции к коллеге.
"Alles klar" sagte die Polizeimeisterin.
- Ладно, - сказал начальник полиции.
Und sie legten sich auf
И они легли на
Die beiden Liegen drauf
Эти двое лежат на нем
Und lauerten ein Auge immer halb auf
И всегда прятали глаза наполовину
Und da um Mitternacht drehte sich die Polizistin
И вот в полночь полицейский обернулся
Zum Polizeihauptmeister hin und küsste ihn.
Подошел к начальнику полиции и поцеловал его.
Der bekam einen solch einen Kopf einen roten!
У него такая голова красная!
Denn küssenim Dienst ist polizeilich verboten!
Потому что целоваться на службе запрещено полицией!
Doch er musste gesteh'n, auch er, der Polizist
Но ему пришлось признаться, что он тоже, полицейский
Hatte ein bisschen zurück geküsst.
Поцеловал немного в ответ.
Es passierte am Strand von Rügen
Это произошло на пляже Рюген
Die Sache mit den Liegen
Дело в лежаках
Es passierte genau um Mitternacht
Это произошло ровно в полночь
Nur der Mond hats geseh'n
Только луну видел,
Und der hat gelacht
И тот рассмеялся
Blass stand der Mond früh am Morgen überm Strand
Бледная луна стояла над пляжем рано утром
Da verwischten die Polizisten die Spuren im Sand,
Там полицейские размывали следы на песке,
Später gaben sie Meister Pitt ihren Bericht.
Позже они передали свой отчет мастеру Питту.
Und der hat gelacht
И тот рассмеялся






Attention! Feel free to leave feedback.