Sternschnuppe - Zum Kuckuck! (Lustiges Frühlings- und Tierlied) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sternschnuppe - Zum Kuckuck! (Lustiges Frühlings- und Tierlied)




Zum Kuckuck! (Lustiges Frühlings- und Tierlied)
К кукушке! (Веселая весенняя песня про животных)
Im Frühling sucht der Kuckuck einen Platz
Весной кукушка ищет место,
Für sein Nest und da rät ihm der verlogene Spatz
Для своего гнезда, и тут ей лживый воробей советует:
"Bau dein Nest einfach in die Wiese!", und grinst
"Свей гнездо прямо в траве!", и ухмыляется.
Da schimpft der Specht: "Ei, isch glaub, du spinnst!
Тут дятел ругается: "Да ты, я вижу, спятил!"
A Nest muss immer in 'nen hohle Stamm
"Гнездо должно быть всегда в дупле,
Dass sisch der Igel die Eier net hole kann!"
Чтобы ёж не стащил яйца!"
Da watschelt eine Ente an den Dreien vorbei
Тут утка ковыляет мимо всей троицы
"Ein Nest, das muss immer am Wasser sein!"
"Гнездо всегда должно быть у воды!"
"Na gut", sagt der Kuckuck, "dann bau ich eben heuer
"Ну ладно", говорит кукушка, "тогда я в этом году
Mein Nest in das Schilf beim Entenweiher!"
Свью гнездо в камышах у утиного пруда!"
"Halt!", sagt die Schwalbe, "auf die Dauer
"Стой!", говорит ласточка, "все-таки надежнее
Ist das Sicherste ein Nest an der Mauer!"
Гнездо на стене!"
"Ku-ku-ku-kuck, zum Kuckuck!", ruft's aus dem Wald
"Ку-ку, кукушка!", раздается из леса
Ku-ku-ku-kuck, ein Nest braucht der Kuckuck und zwar bald
Ку-ку, кукушке нужно гнездо, и побыстрее
Da probiert der Kuckuck eben neben
Тогда кукушка пробует рядом
Der Schwalbe sein Nest an die Mauer zu kleben
С ласточкой прилепить свое гнездо к стене
Doch es klebt und es pappt einfach net gscheit
Но оно не клеится и не липнет как следует,
Bis ihm die Meise den Vogel deit
Пока синица ей не подскажет
Die Meise flüstert leise: "Na, was denn?
Синица шепчет тихо: "Ну, что же ты?
Das Nest muss in einen Kasten
Гнездо должно быть в скворечнике
Frog doch einmal des Zeiserl
Спроси у зяблика,
Des woaß immer ein freies Heiserl"
Он всегда знает свободный домик"
Das Heiserl ist gefunden, doch das Loch ist zu klein
Домик найден, но отверстие слишком маленькое
"Da passt a net amoi mein Schnabel rein!"
"Туда даже мой клюв не пролезет!"
Der Kuckuck, der wird sauer und es packt ihn die Wut
Кукушка злится, ее охватывает ярость
"Ihr blöden Vögel, etz steigt's mar am Huat!"
"Вы, глупые птицы, довели меня!"
"Ku-ku-ku-kuck, zum Kuckuck", ruft's aus dem Wald
"Ку-ку, кукушка!", раздается из леса
Ku-ku-ku-kuck, ein Nest braucht der Kuckuck und zwar bald
Ку-ку, кукушке нужно гнездо, и побыстрее
Er schmeißt sein Nestmacherwerkzeug hin
Она бросает свои инструменты для строительства гнезда
"Ja, wo leg ich die Eier, wo leg ich sie bloß hin?"
"Да куда же мне положить яйца, куда же мне их деть?"
Er spürt schon ganz stark den Eierlegzwang
Она уже сильно чувствует необходимость откладывать яйца
"Etz muas ma wos eifoin, es dauert nimmer lang!
"Нужно что-то придумать, долго я не выдержу!"
Hey, Nester gibt's genug im Busch und am Baum
Эй, гнезд полно в кустах и на деревьях
Auf ein Ei mehr drinnen kommt's da auch net drauf an"
Одно яйцо больше, одно меньше, какая разница"
So schiebt er die Eier ganz munter
Так она весело подкладывает яйца
Den fleißigen Nestbauern unter
Трудолюбивым строителям гнезд
So ist's gemütlich, so hat er sei Rua
Так удобно, так спокойно
Und schaut den andern beim Brüten zua
И наблюдает за тем, как другие высиживают яйца
Koa Kindergschrei, koa Fuatter-Hetzerei
Никакого детского крика, никакой суеты с кормлением
Schön ist die Liebe und schön ist der Mai!
Прекрасна любовь и прекрасен май!
"Ku-ku-ku-kuck, Kuckuck!", ruft's aus dem Wald
"Ку-ку, кукушка!", раздается из леса
Ku-ku-ku-ku-kuck, Kuckuck-Kinder gibt's bald
Ку-ку-ку-ку, скоро будут кукушата
"Ku-ku-ku-kuck, Kuckuck!", ruft's aus dem Wald
"Ку-ку, кукушка!", раздается из леса
Ku-ku-ku-ku-kuck-kuck-kuck, an Kuckuck, an Kuckuck habt's bald!
Ку-ку-ку-ку-ку-ку, кукушонка, кукушонка получите скоро!






Attention! Feel free to leave feedback.