Последняя маршрутка
Die letzte Marschrutka
Ну
чё,
поехали?
Na,
fahren
wir
los?
Если
искры
перестали
вдруг
царапать
глаза
(fuck)
Wenn
Funken
plötzlich
aufhören,
meine
Augen
zu
reizen
(fuck)
Утоплю
в
алкоголе
свой
ком
в
горле
Ertränke
ich
meinen
Kloß
im
Hals
in
Alkohol
Стиснув
зубы,
я,
прощаясь,
отпускаю
тебя
Zähne
zusammengebissen,
lasse
ich
dich
beim
Abschied
gehen
Уедешь
на
совсем,
останусь
на
перроне
Du
fährst
für
immer
weg,
ich
bleibe
auf
dem
Bahnsteig
В
город,
в
котором
живёт
любовь,
не
ходят
поезда
In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge
Походу,
ты
— моя
последняя
маршрутка
Scheinbar
bist
du
meine
letzte
Marschrutka
В
город,
в
котором
живет
любовь,
не
ходят
поезда
In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge
Походу,
ты
— моя
последняя
маршрутка
Scheinbar
bist
du
meine
letzte
Marschrutka
Я
привык,
я
забыл
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
ich
habe
es
vergessen
Я
внушаю
себе
это,
чтоб
остаться
живым
Ich
rede
mir
das
ein,
um
am
Leben
zu
bleiben
Мне
снятся
сны,
где
я
один
Ich
träume
davon,
allein
zu
sein
И
я
делаю
вид,
что
мне
нравится
Und
ich
tue
so,
als
ob
es
mir
gefällt
Но
если
честно,
без
тебя
мне
не
легче
Aber
ehrlich
gesagt,
ist
es
ohne
dich
nicht
leichter
Сердце
разрывается
в
клочья
Mein
Herz
zerreißt
in
Stücke
Ночью
(ночью)
по
тебе
и
болит
душа
Nachts
(nachts)
sehne
ich
mich
nach
dir
und
meine
Seele
schmerzt
Если
честно,
пропадает
дар
речи
Ehrlich
gesagt,
fehlen
mir
die
Worte
Вечер,
я
лишаюсь
рассудка,
сука
(сука)
Abend,
ich
verliere
den
Verstand,
Miststück
(Miststück)
Ведь
ушла
последняя
маршрутка
Denn
die
letzte
Marschrutka
ist
weg
В
город,
в
котором
живёт
любовь,
не
ходят
поезда
In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge
Походу,
ты
— моя
последняя
маршрутка
Scheinbar
bist
du
meine
letzte
Marschrutka
В
город,
в
котором
живёт
любовь,
не
ходят
поезда
In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge
Походу,
ты
— моя
последняя
маршрутка
Scheinbar
bist
du
meine
letzte
Marschrutka
(В
город,
в
котором
живёт
любовь,
не
ходят
поезда)
(In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge)
(Походу,
ты
— моя
маршрутка)
(Scheinbar
bist
du
meine
Marschrutka)
В
город,
в
котором
живёт
любовь,
не
ходят
поезда
In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge
Походу,
ты
— моя
последняя
маршрутка
Scheinbar
bist
du
meine
letzte
Marschrutka
В
город,
в
котором
живёт
любовь,
не
ходят
поезда
In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge
Походу,
ты
— моя
последняя
маршрутка
Scheinbar
bist
du
meine
letzte
Marschrutka
В
город,
в
котором
живёт
любовь,
не
ходят
поезда
(в
город,
где
любовь,
поезда)
In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge
(in
die
Stadt,
wo
Liebe
ist,
Züge)
Походу,
ты
— моя
последняя
маршрутка
(походу,
ты
— моя
маршрутка)
Scheinbar
bist
du
meine
letzte
Marschrutka
(scheinbar
bist
du
meine
Marschrutka)
В
город,
в
котором
живёт
любовь,
не
ходят
поезда
In
die
Stadt,
in
der
die
Liebe
wohnt,
fahren
keine
Züge
Походу,
ты
— моя
маршруткa
Scheinbar
bist
du
meine
Marschrutka
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): косовецкий рустам ростиславович
Attention! Feel free to leave feedback.