Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freedom Or Death
Freiheit oder Tod
If
I
gotta
die
to
be
free
Wenn
ich
sterben
muss,
um
frei
zu
sein
Then
I
guess
it
gotta
be
Dann
muss
es
wohl
so
sein
Cause
I
never
been
a
sucker,
see?
Denn
ich
war
nie
ein
Schwächling,
verstehst
du?
I
can't
stand
for
a
man
tryin
to
hold
me
down
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
wenn
ein
Mann
versucht,
mich
unten
zu
halten
Then
again
I've
never
been
a
clown
Andererseits
war
ich
auch
nie
ein
Clown
Countdown
(Freedom
or
death)
Countdown
(Freiheit
oder
Tod)
'88,
and
everything
ain't
well
(Freedom
or
death)
'88,
und
alles
ist
nicht
gut
(Freiheit
oder
Tod)
Prepare
for
a
war
and
war
is
hell
(Freedom
or
death)
Bereite
dich
auf
einen
Krieg
vor,
und
Krieg
ist
die
Hölle
(Freiheit
oder
Tod)
And
if
you
think
about
coppin
a
plea
(Freedom
or
death)
Und
wenn
du
daran
denkst,
dich
zu
ergeben
(Freiheit
oder
Tod)
Don't
even
waste
your
breath
(Freedom
or
death)
Verschwende
nicht
mal
deinen
Atem
(Freiheit
oder
Tod)
Cause
this
time
it's
freedom
or
death
(Freedom
or
death)
Denn
diesmal
heißt
es
Freiheit
oder
Tod
(Freiheit
oder
Tod)
Conceptually
to
be
free
means
Konzeptionell
frei
zu
sein
bedeutet
To
do
what
I
please,
but
please
Zu
tun,
was
mir
gefällt,
aber
bitte
Cause
even
overseas
in
my
native
country
Denn
selbst
in
Übersee,
in
meinem
Heimatland
I
still
get
robbed
and
raped
in
the
face
Werde
ich
immer
noch
ausgeraubt
und
vergewaltigt
For
gold
and
all
(Freedom
or
death)
Für
Gold
und
alles
(Freiheit
oder
Tod)
My
people
are
poor
(Freedom
or
death)
Meine
Leute
sind
arm
(Freiheit
oder
Tod)
For
the
sake
of
a
thrill
(Freedom
or
death)
Für
den
Nervenkitzel
(Freiheit
oder
Tod)
My
people
get
killed
(Freedom
or
death)
Werden
meine
Leute
getötet
(Freiheit
oder
Tod)
And
we'll
be
killed
till
there's
nobody
left
(Freedom
or
death)
Und
wir
werden
getötet,
bis
niemand
mehr
übrig
ist
(Freiheit
oder
Tod)
Unless
we
understand
it's
freedom
or
death
(Freedom
or
death)
Es
sei
denn,
wir
verstehen,
dass
es
Freiheit
oder
Tod
ist
(Freiheit
oder
Tod)
It
only
takes
one
side
to
declare
war
Es
braucht
nur
eine
Seite,
um
den
Krieg
zu
erklären
And
if
the
other
side
ignores
Und
wenn
die
andere
Seite
es
ignoriert
They
get
mapped,
or
should
I
say
off
the
map
Werden
sie
ausgelöscht,
oder
sollte
ich
sagen,
von
der
Karte
getilgt
Like
a
stain's
washed
out
in
a
laundromat
Wie
ein
Fleck,
der
in
einem
Waschsalon
ausgewaschen
wird
Wartime,
brother,
wartime,
sister
(Freedom
or
death)
Kriegszeit,
Bruder,
Kriegszeit,
Schwester
(Freiheit
oder
Tod)
We
can't
wait
because
they
won't
wait
(Freedom
or
death)
Wir
können
nicht
warten,
weil
sie
nicht
warten
werden
(Freiheit
oder
Tod)
And
we've
been
through
so
much
shit
to
date
(Freedom
or
death)
Und
wir
haben
bis
heute
so
viel
Scheiße
durchgemacht
(Freiheit
oder
Tod)
That
we're
losin
this
war
and
I
hate
(Freedom
or
death)
Dass
wir
diesen
Krieg
verlieren,
und
ich
hasse
es
(Freiheit
oder
Tod)
To
say
that,
but
it's
true,
so
I
say
to
you
Das
zu
sagen,
aber
es
ist
wahr,
also
sage
ich
dir,
meine
Süße
You
better
learn
to
defend
yourself
Du
lernst
besser,
dich
selbst
zu
verteidigen
Right
hand
and
left
Rechte
Hand
und
linke
In
the
east
and
west
Im
Osten
und
Westen
Time
for
war,
freedom
or
death
Zeit
für
Krieg,
Freiheit
oder
Tod
If
I
gotta
die
to
be
free
Wenn
ich
sterben
muss,
um
frei
zu
sein
Then
I
guess
it
gotta
be
Dann
muss
es
wohl
so
sein
Cause
I
never
been
a
sucker,
see?
Denn
ich
war
nie
ein
Schwächling,
verstehst
du?
I
can't
stand
for
a
man
tryin
to
hold
me
down
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
wenn
ein
Mann
versucht,
mich
unten
zu
halten
Then
again,
I've
never
been
a
clown
Andererseits
war
ich
auch
nie
ein
Clown
Countdown
(Freedom
or
death)
Countdown
(Freiheit
oder
Tod)
'88,
and
everything
ain't
well
(Freedom
or
death)
'88,
und
alles
ist
nicht
gut
(Freiheit
oder
Tod)
Prepare
for
a
war
and
war
is
hell
(Freedom
or
death)
Bereite
dich
auf
einen
Krieg
vor,
und
Krieg
ist
die
Hölle
(Freiheit
oder
Tod)
And
if
you
think
about
coppin
a
plea
(Freedom
or
death)
Und
wenn
du
daran
denkst,
aufzugeben
(Freiheit
oder
Tod)
Don't
even
waste
your
breath
(Freedom
or
death)
Verschwende
nicht
mal
deinen
Atem
(Freiheit
oder
Tod)
Cause
this
time
it's
freedom
or
death
(Freedom
or
death)
Denn
diesmal
heißt
es
Freiheit
oder
Tod
(Freiheit
oder
Tod)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn K. Bolton
Attention! Feel free to leave feedback.