Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Night (Mixed)
Die ganze Nacht (Mixed)
My
heart
beats
a
little
faster
Mein
Herz
schlägt
etwas
schneller
When
our
eyes
meet
in
the
middle
of
a
crowded
room
Wenn
sich
unsere
Blicke
mitten
in
einem
vollen
Raum
treffen
In
knee
deep,
testing
waters
Ich
taste
mich
vorsichtig
heran
I've
got
a
feeling,
and
I
don't
know
what
to
do
Ich
habe
ein
Gefühl,
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
You
got
me
paralyzed,
and
I
think
I
like
it
Du
hast
mich
gelähmt,
und
ich
glaube,
es
gefällt
mir
Caught
me
by
surprise,
I'm
not
usually
like
this,
no
Hast
mich
überrascht,
normalerweise
bin
ich
nicht
so,
nein
Got
me
paralyzed,
don't
think
I
can
help
it
Hast
mich
gelähmt,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
etwas
dagegen
tun
kann
Why's
it
feel
so
right?
Warum
fühlt
es
sich
so
richtig
an?
Let's
keep
this
going
all
night
Lass
uns
das
die
ganze
Nacht
durchziehen
Going
all
night
Die
ganze
Nacht
Going
all
night
Die
ganze
Nacht
Going
all
night
Die
ganze
Nacht
The
crowd
fades,
tunnel
vision
Die
Menge
verschwimmt,
Tunnelblick
In
a
daze,
and
the
only
thing
I
feel
is
you
Wie
betäubt,
und
das
Einzige,
was
ich
fühle,
bist
du
In
perfect
syncopation
Im
perfekten
Einklang
Face
to
face,
tell
me
do
you
feel
it
too?
Angesicht
zu
Angesicht,
sag
mir,
fühlst
du
es
auch?
You
got
me
paralyzed,
and
I
think
I
like
it
Du
hast
mich
gelähmt,
und
ich
glaube,
es
gefällt
mir
Caught
me
by
surprise,
I'm
not
usually
like
this,
no
Hast
mich
überrascht,
normalerweise
bin
ich
nicht
so,
nein
Got
me
paralyzed,
don't
think
I
can
fight
this
Hast
mich
gelähmt,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
dagegen
ankämpfen
kann
Why's
it
feel
so
right?
Warum
fühlt
es
sich
so
richtig
an?
Let's
keep
this
going
all
night
Lass
uns
das
die
ganze
Nacht
durchziehen
Going
all
night
Die
ganze
Nacht
Going
all
night
Die
ganze
Nacht
Going
all
night
Die
ganze
Nacht
But
maybe
I
should
wait
Aber
vielleicht
sollte
ich
warten
Let
it
fall
into
place
Lass
es
sich
von
selbst
ergeben
'Cause
I
keep
going
over
Denn
ich
gehe
immer
wieder
durch
The
things
that
could
come
from
me
feeling
this
way
(Way)
Die
Dinge,
die
daraus
entstehen
könnten,
dass
ich
so
fühle
(So)
And
I
don't
wanna
play
(I
don't
wanna
play)
Und
ich
will
nicht
spielen
(Ich
will
nicht
spielen)
This
emotional
game
(This
emotional
game)
Dieses
emotionale
Spiel
(Dieses
emotionale
Spiel)
But
when
you
pull
me
closer
Aber
wenn
du
mich
näher
ziehst
I
cannot
deny
that
I
want
you
to
stay
Kann
ich
nicht
leugnen,
dass
ich
will,
dass
du
bleibst
You
got
me,
got
me
paralyzed
(Woah)
Du
hast
mich,
hast
mich
gelähmt
(Woah)
Got
me
paralyzed
(You
got
me
paralyzed),
Hast
mich
gelähmt
(Du
hast
mich
gelähmt),
And
I
think
I
like
it
(Think
I
like
it)
Und
ich
glaube,
es
gefällt
mir
(Glaube,
es
gefällt
mir)
Caught
me
by
surprise,
I'm
not
usually
like
this,
no
Hast
mich
überrascht,
normalerweise
bin
ich
nicht
so,
nein
(I
cannot
deny
this
love)
(Ich
kann
diese
Liebe
nicht
leugnen)
Got
me
paralyzed
(Yeah),
don't
think
I
can
fight
this
(Woah)
Hast
mich
gelähmt
(Yeah),
ich
glaube
nicht,
dass
ich
dagegen
ankämpfen
kann
(Woah)
Why's
it
feel
so
right?
Warum
fühlt
es
sich
so
richtig
an?
Let's
keep
this
going
all
night
Lass
uns
das
die
ganze
Nacht
durchziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Gammella, Michelle Buzz, Lauren Jauregui, Steve Aoki, Michael V Gazzo
Attention! Feel free to leave feedback.