Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Go Away (Ne Me Quitte Pas)
Если ты уйдешь (Ne Me Quitte Pas)
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Il
faut
oublier
Нужно
забыть
Tout
peut
s′oublier
Всё
можно
забыть
Qui
s'enfuit
dejá
Что
уже
ускользает
Oublier
le
temps
Забыть
время
Des
malentendus
Недопониманий
Et
le
temps
perdu
И
время
потерянное
A
savoir
comment
Чтобы
знать,
как
Oublier
ces
heures
Забыть
эти
часы
Qui
tuaient
parfois
Которые
иногда
убивали
A
coups
de
pourquoi
Ударами
"почему"
Le
coeur
du
bonheur
Сердце
счастья
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
If
you
go
away
on
this
summer
day
Если
ты
уйдешь
в
этот
летний
день,
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away
То
ты
можешь
также
забрать
с
собой
солнце.
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky
Всех
птиц,
что
летали
в
летнем
небе,
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high
Когда
наша
любовь
была
новой,
а
сердца
парили.
When
the
days
were
short
and
the
night
was
long
Когда
дни
были
коротки,
а
ночи
длинны,
And
the
moon
stood
still
for
the
night
bird′s
song
И
луна
замирала,
слушая
песню
ночной
птицы.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
day
Но
если
ты
останешься,
я
подарю
тебе
день,
Like
no
day
has
been
or
will
be
again
Какого
еще
не
было
и
не
будет
никогда.
We'll
sail
on
the
sun,
we′ll
ride
on
the
rain
Мы
будем
плыть
по
солнцу,
мы
будем
скакать
по
дождю,
We′ll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind
Мы
будем
говорить
с
деревьями
и
поклоняться
ветру.
Then
if
you
go,
I'll
understand
Тогда,
если
ты
уйдешь,
я
пойму.
Leave
me
just
enough
love
to
fill
up
in
my
hand
Оставь
мне
лишь
достаточно
любви,
чтобы
заполнить
мою
ладонь.
If
you
go
away,
If
you
go
away,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
F
you
go
away,
as
I
know
you
will
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
уйдешь,
You
must
tell
the
world
to
stop
turning
too
Ты
должна
сказать
миру,
чтобы
он
тоже
перестал
вращаться.
You
return
again,
if
you
ever
do
Ты
вернешься
снова,
если
когда-нибудь
вернешься.
For
what
good
is
love
without
loving
you
Ибо
какая
польза
от
любви
без
любви
к
тебе?
Can
I
tell
you
now,
as
you
turn
to
go
Могу
ли
я
сказать
тебе
сейчас,
когда
ты
уходишь,
I′
ll
be
dying
slowly
till
the
next
hello
Я
буду
медленно
умирать
до
следующего
"привет".
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь...
On
a
vu
souvent
Мы
часто
видели,
Rejaillir
le
feu
Как
вновь
вспыхивает
огонь
D'un
ancien
volcan
Древнего
вулкана,
Qu′on
croyait
trop
vieux
Который
считали
слишком
старым.
Il
est
paraît-il
Говорят,
есть
Des
terres
brûlées
Выжженные
земли,
Donnant
plus
de
blé
Дающие
больше
пшеницы,
Qu'un
meilleur
avril
Чем
лучший
апрель.
Et
quand
vient
le
soir
И
когда
наступает
вечер,
Pour
qu′un
ciel
flamboie
Чтобы
небо
пылало,
Le
rouge
et
le
noir
Красное
и
черное
Ne
s'épousent-ils
pas
Размешиваются,
не
так
ли?
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь...
If
you
go
away,
as
I
know
you
must
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
должна
уйти,
There'll
be
nothing
left
in
the
world
to
trust
В
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
доверять.
Just
an
empty
room,
full
of
empty
space
Только
пустая
комната,
полная
пустоты,
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face
Как
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице.
I′d
have
been
the
shadow
of
your
shadow
Я
был
бы
тенью
твоей
тени,
If
I
thought
it
would
kept
me
by
your
side
Если
бы
думал,
что
это
удержит
меня
рядом
с
тобой.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
please
don′t
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
пожалуйста,
не
уходи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.