Lyrics and translation Steve Earle - My Uncle
A
letter
came
today
from
my
draft
board
Сегодня
пришло
письмо
из
военкомата,
With
trembling
hands
I
read
the
questionnaire
Дрожащими
руками
я
читал
анкету.
And
it
asked
a
lot
of
things
'bout
my
mama
and
papa
Там
было
много
вопросов
о
моих
маме
с
папой,
That
ain't
exactly
what
I
call
fair
И
это,
я
считаю,
нечестно.
So
I'm
headed
for
the
nearest
foreign
border
Поэтому
я
направляюсь
к
ближайшей
границе,
Vancouver
might
be
just
my
kind
of
town
Ванкувер,
пожалуй,
город
по
мне.
'Cause
they
ain't
got
the
kind
of
law
and
order
Там
нет
таких
законов
и
порядка,
That
tends
to
keep
a
good
man
underground
Которые
толкают
порядочных
людей
на
дно.
A
sad
old
soldier
once
told
me
a
story
Однажды
грустный
старый
солдат
рассказал
мне
историю
About
a
battlefield
that
he
was
on
О
битве,
в
которой
он
был.
He
said
a
man
should
never
fight
for
glory
Он
сказал,
что
мужчина
не
должен
сражаться
за
славу,
I
guess
he
knows
what's
right
and
what
is
wrong
Думаю,
он
знает,
что
правильно,
а
что
нет.
So
I'm
headed
for
the
nearest
foreign
border
Поэтому
я
направляюсь
к
ближайшей
границе,
Vancouver
might
be
just
my
kind
of
town
Ванкувер,
пожалуй,
город
по
мне.
'Cause
they
ain't
got
the
kind
of
law
and
order
Там
нет
таких
законов
и
порядка,
That
tends
to
keep
a
good
man
underground
Которые
толкают
порядочных
людей
на
дно.
Now
I
don't
know
how
much
I
owe
my
uncle
Даже
не
знаю,
сколько
я
должен
своему
дяде,
I
expext
that
it's
more
than
I
can
pay
Полагаю,
больше,
чем
смогу
заплатить.
He's
asking
me
to
sign
a
three-year
contract
Он
просит
меня
подписать
трехлетний
контракт,
I
guess
I'll
catch
the
nextt
bus
out
today
Пожалуй,
я
сяду
на
следующий
же
автобус.
And
I'm
headed
for
the
nearest
foreign
border
И
я
направляюсь
к
ближайшей
границе,
Vancouver
might
be
just
my
kind
of
town
Ванкувер,
пожалуй,
город
по
мне.
'Cause
they
ain't
got
the
kind
of
law
and
order
Там
нет
таких
законов
и
порядка,
That
tends
to
keep
a
good
man
underground
Которые
толкают
порядочных
людей
на
дно.
And
I'm
headed
for
the
nearest
foreign
border
И
я
направляюсь
к
ближайшей
границе,
Vancouver
might
be
just
my
kind
of
town
Ванкувер,
пожалуй,
город
по
мне.
'Cause
they
ain't
got
the
kind
of
law
and
order
Там
нет
таких
законов
и
порядка,
That
tends
to
keep
a
good
man
underground
Которые
толкают
порядочных
людей
на
дно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gram Parsons, Christopher Hillman
Attention! Feel free to leave feedback.