Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Days On The Road - Live 1987
Sechs Tage auf Achse - Live 1987
Well
we're
back
Also,
wir
sind
zurück
I'm
glad
you
all
stayed,
tuned
into
us,
uh
Ich
bin
froh,
dass
ihr
alle
dran
geblieben
seid,
äh
I've
had
a
blast
tonight
Ich
hatte
heute
Abend
einen
Riesenspaß
And
one
of
the
reasons
I've
had
such
a
good
time,
uh
Und
einer
der
Gründe,
warum
ich
so
eine
gute
Zeit
hatte,
äh
As
soon
as
I
found
out
I
was
gonna
do
this
Sobald
ich
herausfand,
dass
ich
das
machen
würde
I
called
Steve
Earle
and
asked
if
he'll
be
a
guest
Ich
rief
Steve
Earle
an
und
fragte,
ob
er
als
Gast
dabei
sein
würde
And
he
said
he
would
Und
er
sagte,
er
würde
And
he's
a
great
guy
Und
er
ist
ein
toller
Kerl
Right
now
he's
gonna
sing
his
next
single
Jetzt
singt
er
seine
nächste
Single
One
of
the
songs
he's
featured
in,
playing
strings
Einer
der
Songs,
in
denen
er
mitspielt,
Streicher
spielt
In
automobiles
with
John
Candy
and
Steven
Martins
In
Autos
mit
John
Candy
und
Steven
Martins
"Six
days
on
the
road"
"Sechs
Tage
auf
Achse"
Do
it
Stevo!
Mach
es,
Stevo!
I
pulled
out
of
Pittsburgh
rolling
down
the
Eastern
seaboard
Ich
fuhr
aus
Pittsburgh
raus
und
die
Ostküste
runter
I've
got
my
diesel
wound
up
and
she's
running
like
never
before
Mein
Diesel
ist
aufgedreht
und
läuft
wie
nie
zuvor
There's
a
speed
zone
ahead
on
right
and
I
ain't
see
a
cop
all
night
Da
vorne
ist
eine
Geschwindigkeitsbegrenzung
und
ich
habe
die
ganze
Nacht
keinen
Polizisten
gesehen
Six
days
on
the
road
and
now
I'm
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
jetzt
schaffe
ich
es
heute
Nacht
nach
Hause
I
got
a
ten
forward
gears
and
a
Georgia
overdrive
Ich
habe
zehn
Vorwärtsgänge
und
einen
Georgia-Overdrive
I
take
little
white
pills
and
my
eyes
are
open
wide
Ich
nehme
kleine
weiße
Pillen
und
meine
Augen
sind
weit
offen
I
just
passed
a
"Gimmy"
and
a
"White"
Ich
bin
gerade
an
einem
"Gimmy"
und
einem
"White"
vorbeigefahren
I've
been
smokin'
everything
in
sight
Ich
habe
alles
geraucht,
was
ich
in
die
Finger
bekam
Six
days
on
the
road
and
now
I'm
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
jetzt
schaffe
ich
es
heute
Nacht
nach
Hause
Well
it
seems
like
a
month
since
I
kissed
my
baby
goodbye
Es
kommt
mir
vor
wie
ein
Monat,
seit
ich
meiner
Süßen
zum
Abschied
einen
Kuss
gab
And
I
can
have
a
lot
of
women
but
I'm
not
like
some
other
guys
Und
ich
könnte
viele
Frauen
haben,
aber
ich
bin
nicht
wie
andere
Typen
I
can
find
one
to
hold
me
tight
Ich
kann
eine
finden,
die
mich
festhält
But
I
could
never
make
believe
it's
alright
Aber
ich
könnte
niemals
so
tun,
als
wäre
es
in
Ordnung
Six
days
on
the
road
and
now
I'm
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
jetzt
schaffe
ich
es
heute
Nacht
nach
Hause
Now
the
ICC's
been
a-checkin'
on
down
the
line
Jetzt
hat
die
ICC
die
ganze
Strecke
überprüft
I'm
a
little
overweight
and
my
log
book's
way
behind
Ich
bin
ein
bisschen
übergewichtig
und
mein
Logbuch
ist
weit
zurück
Nothing
bothers
me
tonight
Nichts
stört
mich
heute
Nacht
I
can
dodge
all
them
scales
all
right
Ich
kann
all
diesen
Waagen
ausweichen
Six
days
on
the
road
and
now
I'm
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
jetzt
schaffe
ich
es
heute
Nacht
nach
Hause
Well
my
rig's
a
little
low,
but
that
don't
mean
she's
slow
Nun,
mein
Truck
ist
ein
bisschen
tiefergelegt,
aber
das
heißt
nicht,
dass
er
langsam
ist
Got
the
stacks
blowin'
fire
and
the
smoke's
blowing
black
as
coal
Die
Auspuffrohre
speien
Feuer
und
der
Rauch
ist
schwarz
wie
Kohle
My
hometown's
coming
in
sight
Meine
Heimatstadt
kommt
in
Sicht
If
you
think
I'm
happy,
you're
right
Wenn
du
denkst,
ich
bin
glücklich,
hast
du
Recht
Six
days
on
the
road
and
now
I'm
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
jetzt
schaffe
ich
es
heute
Nacht
nach
Hause
Six
days
on
the
road
and
now
I'm
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
jetzt
schaffe
ich
es
heute
Nacht
nach
Hause
Six
days
on
the
road
and
now
I'm
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
jetzt
schaffe
ich
es
heute
Nacht
nach
Hause
(The
dudes)
(Die
Kumpels)
C'mon
over
here
Steve
Komm
herüber,
Steve
Folks,
I
have
had
a
blast
tonight
Leute,
ich
hatte
heute
Abend
einen
Riesenspaß
Thanks
for
letting
me
do
this
man,
uh
Danke,
dass
ich
das
machen
durfte,
Mann,
äh
I
hope
you
go
skin
more
often
brother
Ich
hoffe,
du
gehst
öfter
auf
die
Pirsch,
Bruder
'Cause
I
have
had
a
black
Denn
ich
hatte
viel
Spaß
I'd
like
to
thank
Steve
Earle
and
his
band,
the
dudes
Ich
möchte
Steve
Earle
und
seiner
Band,
den
Dudes,
danken
I'd
like
to
thank
Mr.
Faran
Nuer
(thank
you,
Steven,
I
love
you
all)
Ich
möchte
Herrn
Faran
Nuer
danken
(danke,
Steven,
ich
liebe
euch
alle)
Also,
Rossen
Smith
over
here
Auch
Rossen
Smith
hier
drüben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Montgomery, Earl Green
Attention! Feel free to leave feedback.