Steve Goodman - City Of New Orleans - Live - translation of the lyrics into German

City Of New Orleans - Live - Steve Goodmantranslation in German




City Of New Orleans - Live
City Of New Orleans - Live
Riding on the City of New Orleans
Unterwegs auf der City of New Orleans
Illinois Central, Monday morning rail
Illinois Central, Montagmorgen-Schiene
Fifteen cars and fifteen restless riders
Fünfzehn Wagen und fünfzehn ruhelose Reisende
Three conductors and twenty-five sacks of mail
Drei Schaffner und fünfundzwanzig Postsäcke
All along the southbound odyssey
Entlang der südwärts gerichteten Odyssee
The train pulls out at Kankakee
Der Zug fährt ab in Kankakee
And rolls along past houses, farms and fields
Und rollt vorbei an Häusern, Farmen und Feldern
Passing trains that have no name
Vorbeifahrend an Zügen ohne Namen
And freight yards full of old black men
Und Güterbahnhöfen voller alter schwarzer Männer
And the graveyards of the rusted automobiles
Und den Friedhöfen der verrosteten Automobile
Good morning America, how are you
Guten Morgen Amerika, wie geht's dir
Say, don't you know me, I'm your native son
Sag, kennst du mich nicht, ich bin dein einheimischer Sohn
I'm the train they call the City of New Orleans
Ich bin der Zug, den sie City of New Orleans nennen
I'll be gone five hundred miles when the day is done
Ich werde fünfhundert Meilen weg sein, wenn der Tag vorbei ist
Dealing card games with the old men in the club car
Kartenspiele mit den alten Männern im Clubwagen
Penny a point, ain't no one keeping score
Einen Cent pro Punkt, niemand hält den Stand
Pass the paper bag that holds the bottle
Reich die Papiertüte mit der Flasche herum
Feel the wheels rumbling 'neath the floor
Spür die Räder, die unter dem Boden dröhnen
And the sons of pullman porters
Und die Söhne der Pullman-Schaffner
And the sons of engineers
Und die Söhne der Ingenieure
Ride their fathers' magic carpets made of steel
Reiten auf den magischen Teppichen ihres Vaters aus Stahl
And mothers with their babes asleep
Und Mütter mit ihren schlafenden Babys
Are rockin' to the gentle beat
Wiegen im sanften Takt
And the rhythm of the rails is all they feel
Und der Rhythmus der Schienen ist alles, was sie fühlen
Good morning America, how are you
Guten Morgen Amerika, wie geht's dir
Say, don't you know me, I'm your native son
Sag, kennst du mich nicht, ich bin dein einheimischer Sohn
I'm the train they call the City of New Orleans
Ich bin der Zug, den sie City of New Orleans nennen
I'll be gone five hundred miles when the day is done
Ich werde fünfhundert Meilen weg sein, wenn der Tag vorbei ist
Nighttime on the City of New Orleans
Nachtzeit auf der City of New Orleans
Changing cars in Memphis, Tennessee
Umsteigen der Waggons in Memphis, Tennessee
Half way home, we'll be there by morning
Halbwegs zuhause, wir sind morgen früh da
Through the Mississippi darkness rolling down to the sea
Durch die Dunkelheit von Mississippi rollend zum Meer
But all the towns and people seem
Doch alle Städte und Menschen scheinen
To fade into a bad dream
In einem bösen Traum zu verschwinden
And the steel rail still ain't heard the news
Und die Stahlschiene hat noch nichts gehört
The conductor sings his songs again
Der Schaffner singt wieder seine Lieder
The passengers will please refrain
Die Passagiere mögen sich enthalten
This train got the disappearing railroad blues
Dieser Zug hat die verschwindenden Eisenbahnblues
Good night America, how are you
Gute Nacht Amerika, wie geht's dir
Say, don't you know me, I'm your native son
Sag, kennst du mich nicht, ich bin dein einheimischer Sohn
I'm the train they call the City of New Orleans
Ich bin der Zug, den sie City of New Orleans nennen
I'll be gone five hundred miles when the day is done
Ich werde fünfhundert Meilen weg sein, wenn der Tag vorbei ist





Writer(s): Goodman Steve


Attention! Feel free to leave feedback.