Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Of New Orleans - Live
City Of New Orleans - Live
Riding
on
the
City
of
New
Orleans
Unterwegs
auf
der
City
of
New
Orleans
Illinois
Central,
Monday
morning
rail
Illinois
Central,
Montagmorgen-Schiene
Fifteen
cars
and
fifteen
restless
riders
Fünfzehn
Wagen
und
fünfzehn
ruhelose
Reisende
Three
conductors
and
twenty-five
sacks
of
mail
Drei
Schaffner
und
fünfundzwanzig
Postsäcke
All
along
the
southbound
odyssey
Entlang
der
südwärts
gerichteten
Odyssee
The
train
pulls
out
at
Kankakee
Der
Zug
fährt
ab
in
Kankakee
And
rolls
along
past
houses,
farms
and
fields
Und
rollt
vorbei
an
Häusern,
Farmen
und
Feldern
Passing
trains
that
have
no
name
Vorbeifahrend
an
Zügen
ohne
Namen
And
freight
yards
full
of
old
black
men
Und
Güterbahnhöfen
voller
alter
schwarzer
Männer
And
the
graveyards
of
the
rusted
automobiles
Und
den
Friedhöfen
der
verrosteten
Automobile
Good
morning
America,
how
are
you
Guten
Morgen
Amerika,
wie
geht's
dir
Say,
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Sag,
kennst
du
mich
nicht,
ich
bin
dein
einheimischer
Sohn
I'm
the
train
they
call
the
City
of
New
Orleans
Ich
bin
der
Zug,
den
sie
City
of
New
Orleans
nennen
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Ich
werde
fünfhundert
Meilen
weg
sein,
wenn
der
Tag
vorbei
ist
Dealing
card
games
with
the
old
men
in
the
club
car
Kartenspiele
mit
den
alten
Männern
im
Clubwagen
Penny
a
point,
ain't
no
one
keeping
score
Einen
Cent
pro
Punkt,
niemand
hält
den
Stand
Pass
the
paper
bag
that
holds
the
bottle
Reich
die
Papiertüte
mit
der
Flasche
herum
Feel
the
wheels
rumbling
'neath
the
floor
Spür
die
Räder,
die
unter
dem
Boden
dröhnen
And
the
sons
of
pullman
porters
Und
die
Söhne
der
Pullman-Schaffner
And
the
sons
of
engineers
Und
die
Söhne
der
Ingenieure
Ride
their
fathers'
magic
carpets
made
of
steel
Reiten
auf
den
magischen
Teppichen
ihres
Vaters
aus
Stahl
And
mothers
with
their
babes
asleep
Und
Mütter
mit
ihren
schlafenden
Babys
Are
rockin'
to
the
gentle
beat
Wiegen
im
sanften
Takt
And
the
rhythm
of
the
rails
is
all
they
feel
Und
der
Rhythmus
der
Schienen
ist
alles,
was
sie
fühlen
Good
morning
America,
how
are
you
Guten
Morgen
Amerika,
wie
geht's
dir
Say,
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Sag,
kennst
du
mich
nicht,
ich
bin
dein
einheimischer
Sohn
I'm
the
train
they
call
the
City
of
New
Orleans
Ich
bin
der
Zug,
den
sie
City
of
New
Orleans
nennen
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Ich
werde
fünfhundert
Meilen
weg
sein,
wenn
der
Tag
vorbei
ist
Nighttime
on
the
City
of
New
Orleans
Nachtzeit
auf
der
City
of
New
Orleans
Changing
cars
in
Memphis,
Tennessee
Umsteigen
der
Waggons
in
Memphis,
Tennessee
Half
way
home,
we'll
be
there
by
morning
Halbwegs
zuhause,
wir
sind
morgen
früh
da
Through
the
Mississippi
darkness
rolling
down
to
the
sea
Durch
die
Dunkelheit
von
Mississippi
rollend
zum
Meer
But
all
the
towns
and
people
seem
Doch
alle
Städte
und
Menschen
scheinen
To
fade
into
a
bad
dream
In
einem
bösen
Traum
zu
verschwinden
And
the
steel
rail
still
ain't
heard
the
news
Und
die
Stahlschiene
hat
noch
nichts
gehört
The
conductor
sings
his
songs
again
Der
Schaffner
singt
wieder
seine
Lieder
The
passengers
will
please
refrain
Die
Passagiere
mögen
sich
enthalten
This
train
got
the
disappearing
railroad
blues
Dieser
Zug
hat
die
verschwindenden
Eisenbahnblues
Good
night
America,
how
are
you
Gute
Nacht
Amerika,
wie
geht's
dir
Say,
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Sag,
kennst
du
mich
nicht,
ich
bin
dein
einheimischer
Sohn
I'm
the
train
they
call
the
City
of
New
Orleans
Ich
bin
der
Zug,
den
sie
City
of
New
Orleans
nennen
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Ich
werde
fünfhundert
Meilen
weg
sein,
wenn
der
Tag
vorbei
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goodman Steve
Attention! Feel free to leave feedback.