Lyrics and translation Steve Goodman - Donald and Lydia
Donald and Lydia
Дональд и Лидия
Small
town,
bright
lights,
Saturday
night
-
Маленький
город,
яркие
огни,
субботний
вечер
-
Pinballs
and
pool
halls
are
flashing
their
lights.
Пинболы
и
бильярдные
мигают
своими
огнями.
Making
change
behind
the
counter
in
a
penny
arcade
Меняет
мелочь
за
стойкой
в
игровом
автомате
Sat
the
fat
girl
daughter
of
Virginia
and
Ray.
Сидит
толстушка,
дочка
Вирджинии
и
Рэя.
Lydia
hid
her
thoughts
like
a
cat
-
Лидия
прятала
свои
мысли,
как
кошка
-
Behind
her
small
eyes,
sunk
deep
in
her
fat.
За
своими
маленькими
глазками,
глубоко
утонувшими
в
жире.
She
read
romance
magazines
up
in
her
room,
Она
читала
любовные
романы
в
своей
комнате,
And
felt
just
like
Sunday
on
Saturday
afternoon.
И
чувствовала
себя
как
в
воскресенье
субботним
днем.
But
dreamin'
just
comes
natural
Но
мечтать
– это
естественно,
Like
the
first
breath
from
a
baby
Как
первый
вздох
младенца,
Like
sunshine
feedin'
daisies
Как
солнечный
свет,
питающий
ромашки,
Like
the
love
hidden
deep
in
your
heart
Как
любовь,
спрятанная
глубоко
в
твоем
сердце.
Bunk
beds,
shaved
heads,
Saturday
night
-
Двухъярусные
кровати,
бритые
головы,
субботний
вечер
-
A
warehouse
of
strangers
in
60-watt
lights.
Склад
незнакомцев
в
свете
60-ваттных
лампочек.
Starin'
through
the
ceiling,
just
wanting
to
be,
Глядя
в
потолок,
просто
желая
быть,
Lay
one
of
too
many,
a
young
P.F.C.
Одним
из
слишком
многих,
молодой
рядовой.
And
there
were
spaces
between
Donald...
И
были
паузы
между
словами
Дональда...
And
whatever
he
said.
И
тем,
что
он
говорил.
Strangers
had
forced
him
Незнакомцы
заставили
его
To
live
in
his
head.
Жить
в
своей
голове.
He
envisioned
the
details
of
romantic
scenes
Он
представлял
себе
детали
романтических
сцен
After
midnight
in
the
stillness
of
the
barracks'
latrines.
После
полуночи
в
тишине
казарменных
туалетов.
But
dreamin'
just
comes
natural
Но
мечтать
– это
естественно,
Like
the
first
breath
from
a
baby
Как
первый
вздох
младенца,
Like
sunshine
feedin'
daisies
Как
солнечный
свет,
питающий
ромашки,
Like
the
love
hidden
deep
in
your
heart
Как
любовь,
спрятанная
глубоко
в
твоем
сердце.
Hot
love,
cold
love,
no
love
at
all
Горячая
любовь,
холодная
любовь,
никакой
любви
вовсе
A
portrait
of
guilt
is
hung
on
the
wall
Портрет
вины
висит
на
стене
Nothin'
is
wrong
and
nothin'
is
right,
Ничего
не
плохо
и
ничего
не
хорошо,
Donald
and
Lydia
Дональд
и
Лидия
Made
love
that
night.
Занимались
любовью
той
ночью.
They
made
love
in
the
mountains,
Они
занимались
любовью
в
горах,
They
made
love
in
the
streams,
Они
занимались
любовью
в
ручьях,
They
made
love
in
the
valleys,
Они
занимались
любовью
в
долинах,
They
made
love
in
their
dreams.
Они
занимались
любовью
в
своих
снах.
And
when
they
were
finished,
И
когда
они
закончили,
There
was
nothin'
to
say
-
Нечего
было
сказать
-
Because
mostly
they
made
love
from
Потому
что
в
основном
они
занимались
любовью
на
Ten
miles
away.
Расстоянии
десяти
миль
друг
от
друга.
But
dreamin'
just
comes
natural
Но
мечтать
– это
естественно,
Like
the
first
breath
from
a
baby
Как
первый
вздох
младенца,
Like
sunshine
feedin'
daisies
Как
солнечный
свет,
питающий
ромашки,
Like
the
love
hidden
deep
in
your
heart
Как
любовь,
спрятанная
глубоко
в
твоем
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John E Prine
Attention! Feel free to leave feedback.