Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fourteen Days
Vierzehn Tage
When
Johnny
got
the
letter
Als
Johnny
den
Brief
erhielt
It
had
no
return
address
Gab
es
keine
Absenderadresse
But
he
recognized
the
writing
Doch
er
erkannte
die
Handschrift
And
he
didn′t
have
to
guess
Und
musste
nicht
raten
And
the
postmark
said
Seattle
Der
Poststempel
zeigte
Seattle
Just
a
thousand
miles
away
Nur
tausend
Meilen
entfernt
And
so
he
put
it
in
the
drawer
Und
so
legte
er
ihn
in
die
Schublade
For
fourteen
days
Für
vierzehn
Tage
Every
night
he'd
take
that
envelope
Jede
Nacht
nahm
er
den
Umschlag
Hold
it
up
to
the
light
Hielt
ihn
gegen
das
Licht
But
he
never
tore
it
open
to
see
what
lay
inside
Doch
er
öffnete
ihn
nie,
um
zu
sehen,
was
darin
lag
He
remembered
how
it
hurt
Er
erinnerte
sich
an
den
Schmerz
The
night
she
turned
and
walked
away
Als
sie
sich
damals
abwandte
So
he
kept
the
letter
sealed
Also
ließ
er
den
Brief
versiegelt
For
fourteen
days
Für
vierzehn
Tage
Fourteen
days
it
lay
unopened
Vierzehn
Tage
lag
er
ungeöffnet
Fourteen
days
it
stayed
unread
Vierzehn
Tage
blieb
er
ungelesen
Fourteen
nights
he
dreamed
about
her
Vierzehn
Nächte
träumte
er
von
ihr
In
what
used
to
be
their
bed
In
ihrem
einst
gemeinsamen
Bett
Though
his
heart
and
soul
were
achin′
Obwohl
sein
Herz
und
seine
Seele
schmerzten
Johnny's
pride
got
in
the
way
Stand
Johnnys
Stolz
ihm
im
Weg
And
he
kept
the
letter
sealed
Und
er
ließ
den
Brief
versiegelt
For
fourteen
days
Für
vierzehn
Tage
Then
one
night
he
couldn't
stand
it
Doch
eines
Nachts
hielt
er
es
nicht
mehr
aus
Johnny
took
it
from
the
drawer
Johnny
holte
ihn
aus
der
Schublade
He
read
the
words
she′d
sent
to
him
Er
las
die
Worte,
die
sie
ihm
schrieb
Just
two
short
weeks
before
Vor
nur
zwei
kurzen
Wochen
The
tears
fell
hard
as
Johnny
read
Tränen
fielen,
als
Johnny
las
The
words
she
had
to
say
Was
sie
zu
sagen
hatte
"Boy
I′m
coming
home
to
you
in
fourteen
days"
"Schatz,
ich
komme
in
vierzehn
Tagen
zu
dir
nach
Hause"
"Dear
John:
I
know
I
hurt
you,
but
I
pray
that
you'll
forgive
"Lieber
John:
Ich
weiß,
ich
habe
dich
verletzt,
aber
ich
hoffe,
du
vergibst
mir
And
if
you
don′t
take
me
back
again,
then,
I
don't
want
to
live
Und
wenn
du
mich
nicht
zurücknimmst,
dann
will
ich
nicht
leben
If
you′re
there
when
I
step
off
the
plane
Wenn
du
da
bist,
wenn
ich
aus
dem
Flugzeug
steige
Then
I'll
be
yours,
always
Dann
gehöre
ich
dir
für
immer
I
arrive
at
four
p.m.
in
fourteen
days."
Ich
komme
um
16
Uhr
in
vierzehn
Tagen
an."
Johnny
raced
out
to
the
airport
Johnny
raste
zum
Flughafen
On
the
chance
that
she
might
wait
In
der
Hoffnung,
sie
könnte
warten
But
the
terminal
was
empty
Doch
der
Terminal
war
leer
And
he
knew
he
was
too
late
Und
er
wusste,
er
war
zu
spät
He
cursed
himself
for
letting
his
one
true
love
slip
away
Er
verfluchte
sich,
dass
er
seine
wahre
Liebe
ziehen
ließ
For
a
letter
that
he
held
for
fourteen
days
Für
einen
Brief,
den
er
vierzehn
Tage
behielt
Fourteen
days
it
lay
unopen
Vierzehn
Tage
lag
er
ungeöffnet
Fourteen
days
it
stayed
unread
Vierzehn
Tage
blieb
er
ungelesen
Fourteen
nights
he
dreamed
about
her
Vierzehn
Nächte
träumte
er
von
ihr
And
the
good
times
that
they
had
Und
den
guten
Zeiten,
die
sie
hatten
And
Johnny
knew
he′d
lost
her
Und
Johnny
wusste,
er
hatte
sie
verloren
And
there
was
nothing
left
to
say
Und
es
gab
nichts
mehr
zu
sagen
He
tore
up
the
note
he'd
held
for
fourteen
days
Er
zerriss
den
Zettel,
den
er
vierzehn
Tage
behielt
Now
the
next
day
in
Seattle
Am
nächsten
Tag
in
Seattle
The
morning
headline
read
Stand
in
der
Morgenzeitung
"Another
Jane
Doe
Suicide
- Young
Girl
Lying
Dead."
"Ein
weiterer
Jane-Doe-Selbstmord
- junges
Mädchen
tot."
Scrawled
upon
the
crumpled
piece
of
paper
where
she
lay
Auf
dem
zerknüllten
Papier,
wo
sie
lag,
stand
gekritzelt
"I'm
coming
home
to
you
in
fourteen
days."
"Ich
komme
in
vierzehn
Tagen
zu
dir
nach
Hause."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Goodman
Attention! Feel free to leave feedback.