Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Hotel Room
Dieses Hotelzimmer
Oh
this
hotel
room's
gotta
lotta
stuff
Oh,
dieses
Hotelzimmer
hat
'ne
Menge
Zeug
Laundry
bag
and
a
shoe
shine
cloth
'ne
Wäschetasche
und
'nen
Schuhputzlappen
Thirty
two
hangers
and
a
touch
tone
phone
Zweiunddreißig
Kleiderbügel
und
ein
Telefon
Well
a
light
that
comes
on
when
I
ain't
home
Ein
Licht,
das
angeht,
wenn
ich
nicht
zuhause
schon
I
ain't
home
Ich
bin
nicht
da
I
ain't
home
Ich
bin
nicht
da
You
better
leave
a
message
'cause
Lass
lieber
'ne
Nachricht,
denn
I
ain't
home
Ich
bin
nicht
da
They
got
an
air
conditioner
for
when
I'm
hot
Es
gibt
'ne
Klimaanlage,
wenn's
mir
zu
heiß
A
radiator
for
when
I'm
not
'nen
Heizkörper,
wenn
ich
frier'
ganz
leis'
Two
big
chairs
sittin'
side
by
side
Zwei
große
Stühle
stehen
Seite
an
Seite
With
a
holy
bible
and
the
TV
Guide
Mit
'ner
heil'gen
Bibel
und
dem
TV-Heft
Great
God
Almighty
Großer
Gott
im
Himmel
It's
the
TV
Guide
Es
ist
das
TV-Heft
I
gotta
second
story
view
from
curb
to
curb
Ich
hab
'nen
Blick
aus
dem
zweiten
Stock
I
gotta
sign
that
reads
"Do
Not
Disturb"
Ein
Schild:
"Bitte
nicht
stören"
- genau
im
Block
A
monogrammed
towel
and
a
bucket
of
ice
'n
Monogramm-Handtuch
und
'nen
Eimer
Eis
A
chest
of
drawers
and
a
mirror
that
lies
'ne
Kommode
und
'n
Spiegel,
der
lügt
ganz
heiß
Mirror
that
lies
Spiegel,
der
lügt
A
mirror
that
lies
'n
Spiegel,
der
lügt
That
couldn't
be
me
Das
kann
nicht
ich
sein
In
the
gorilla
disguise
(Variant:
In
that
mirror
that
lies)
In
dem
Gorilla-Gewand
(Variante:
In
dem
Spiegel,
der
lügt)
They
got
a
room
service
menu
for
food
and
drink
Es
gibt
'ne
Zimmer-Service-Karte
für
Essen
und
Wein
A
porcelain
throne
and
an
aluminum
sink
'nen
Porzellan-Thron
und
'n
Alu-Becken
fein
Two
big
pillows
to
rest
my
head
Zwei
große
Kissen
für
meinen
Kopf
A
Magic
Fingers
and
a
king-size
bed
Magic
Fingers
und
'n
Kingsize-Bett
grob
Put
in
a
quarter
Wirf
'n
Viertel
ein
Turn
out
the
light
Mach'
das
Licht
aus
Magic
Fingers
makes
ya
feel
alright
Magic
Fingers
macht
dich
wieder
ganz
aus
Oh
feel
alright
Oh,
ganz
aus
Magic
Fingers
makes
you
feel
alright
Magic
Fingers
macht
dich
wieder
ganz
aus
Oh
this
ol'
hotel's
all
right
with
me
Oh,
dieses
Hotel
ist
ganz
okay
für
mich
They
pay
the
postage
if
you
lose
the
key
Sie
zahlen
das
Porto,
verlierst
du
den
Schlüsselstrich
This
hotel
room's
gotta
lot
of
stuff
Dieses
Hotelzimmer
hat
'ne
Menge
Zeug
But
I
do
believe
I've
had
enough
Doch
ich
glaub',
ich
hab'
genug
davon
im
Zug
Called
my
baby
said
don't
you
pout
Ich
rief
mein
Mädchen,
sagt':
"Sei
nicht
traurig"
I'm
packin'
my
bags
and
I'm
checkin'
out
Ich
pack'
meine
Sachen
und
check'
gleich
aus
Just
as
soon
as
you
hang
up
the
telephone
Sobald
du
den
Hörer
auflegst
beim
Telefon
Stick
a
candle
in
the
window
I'm
comin'
home
Steck
'ne
Kerze
ins
Fenster,
ich
komm'
nach
Haus
Comin'
home
Komm'
nach
Haus
Oh
comin'
home
Oh,
komm'
nach
Haus
Stick
a
candle
in
the
window
Steck
'ne
Kerze
ins
Fenster
I'm
comin'
home
Ich
komm'
nach
Haus
Whoa
comin'
home
Whoa,
komm'
nach
Haus
Comin'
home
Komm'
nach
Haus
Stick
a
candle
in
the
window
Steck
'ne
Kerze
ins
Fenster
I'm
comin'
home
Ich
komm'
nach
Haus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Goodman
Attention! Feel free to leave feedback.