Lyrics and translation Steve Green - Grace and Nothing More
I
thought
while
on
this
voyage
long
Я
думал,
пока
был
в
этом
долгом
путешествии.
My
strength
god
would
increase
Моя
сила
Бог
увеличит
And
at
some
point
along
the
way
И
в
какой-то
момент
на
этом
пути
...
My
struggling
would
cease
Моя
борьба
прекратится.
I
fought
with
boldness,
wind
and
wave
Я
боролся
с
отвагой,
ветром
и
волной.
And
yet
the
skirmish
lost
И
все
же
схватка
проиграна.
Exhausted,
all
provision
gone
Истощены,
все
запасы
пропали.
The
channel
still
uncrossed
Канал
все
еще
не
пересечен.
As
lifeless
i
in
stillness
drift
Как
безжизненный
я
в
неподвижности
дрейфую
Just
strength
enough
to
pray
Достаточно
сил,
чтобы
молиться.
It′s
only
then
i
feel
the
surge
И
только
тогда
я
чувствую
волну.
That
speeds
me
on
my
way
Это
ускоряет
мой
путь.
By
his
own
hand
and
faithfulness
Своей
собственной
рукой
и
верностью.
He
steers
me
toward
a
distant
shore
Он
направляет
меня
к
далекому
берегу.
And
the
wind
that
billows
in
the
sail
И
ветер,
что
колышет
паруса.
Is
grace
and
nothing
more
Это
благодать
и
ничего
больше
Yes,
it's
grace
and
nothing
more
Да,
это
благодать
и
ничего
больше.
I
seek
the
bloom
of
holiness
Я
ищу
цветение
святости.
He
leads
me
deep
within
Он
ведет
меня
глубоко
внутрь.
Reveals
the
hardness
of
my
heart
Обнажает
жестокость
моего
сердца.
Unearths
my
hidden
sin
Раскапывает
мой
скрытый
грех.
My
barren
soul
groans
in
despair
Моя
бесплодная
душа
стонет
в
отчаянии.
In
brokenness
i
cry
В
отчаянии
я
плачу.
Oh,
god,
i
find
no
hope
in
me
О
боже,
я
не
нахожу
в
себе
никакой
надежды.
A
smile
his
sweet
reply
Улыбка
его
сладкий
ответ
For
where
the
tears
of
brokenness
Ибо
где
слезы
сокрушения
Have
soaked
the
fallow
ground
Промочили
залежи
земли.
The
tender
shoots
of
holiness
Нежные
ростки
святости
Now
spring
up
all
around
А
теперь
встаньте
со
всех
сторон
Strength
in
my
weakness
Сила
в
моей
слабости.
Joy
through
the
pain
Радость
сквозь
боль
Hope
when
i′m
helpless
Надеюсь,
когда
я
беспомощен.
Loss
my
greatest
gain
Потеря-мой
самый
большой
выигрыш.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Mohr, Philip L. Naish, Rob Mathis
Attention! Feel free to leave feedback.