Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Pilgrim Come
О, странник, иди сюда
"The
cross
stands
as
a
mystery
because
it
is
foreign
to
everything
we
exalt
self
over
principle,
power
over
meekness,
the
quick
fix
over
the
long
haul,
cover
up
over
confession,
escapism
over
confrontation,
comfort
over
sacrifice,
feeling
over
commitment,
legality
over
justice
...
man
over
God."
--
Ravi
Zacharias
"Крест
остается
тайной,
потому
что
он
чужд
всему,
что
мы
превозносим:
себялюбие
превыше
принципов,
власть
превыше
кротости,
быстрое
решение
превыше
долгой
работы,
сокрытие
превыше
признания,
бегство
от
проблем
превыше
их
решения,
комфорт
превыше
жертвы,
чувства
превыше
обязательств,
законность
превыше
справедливости...
человек
превыше
Бога".
- Рави
Захариас
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
Your
pardon
and
your
peace
Твое
прощение
и
твой
мир.
Collapse
upon
the
grace
of
God
Прильни
к
благодати
Божьей,
Whose
mercy
is
complete
Чья
милость
безгранична.
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
Cast
all
your
pride
away
Отбрось
всю
свою
гордыню,
And
earthly
treasures
count
as
loss
И
земные
сокровища
считай
потерями
In
light
of
all
you
gain
В
свете
того,
что
ты
обретешь.
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
Here
is
mercy
Здесь
милосердие.
Come
be
crucified
with
Christ
Будь
распята
со
Христом,
Here
is
mercy
Здесь
милосердие.
Come
be
raised
with
Him
to
life
Воскресни
с
Ним
к
жизни.
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
God′s
judgment
on
your
sin
Суд
Божий
над
твоим
грехом.
Drink
deep
the
shame
that
leads
to
life
Испей
до
дна
стыд,
ведущий
к
жизни,
And
broken
enter
in
И
сокрушенная,
войди.
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
And
here
your
boast
should
be
И
здесь
твоя
хвала
должна
быть:
What
I
could
never
do
myself
То,
что
я
сама
никогда
не
смогла
бы
сделать,
My
God
has
done
for
me
Мой
Бог
сделал
для
меня.
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
No
other
path
attend
Не
ищи
другого
пути,
O
here
begin
your
journeying
Здесь
начни
свое
странствие,
And
here
your
journey
end
И
здесь
твоему
путешествию
конец.
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
O
pilgrim
come,
here
is
the
cross
О,
странница,
иди
сюда,
вот
крест,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wes King, Douglas Mckelvey
Attention! Feel free to leave feedback.