Lyrics and translation Steve Green - Pleasures Of The King - Woven In Time Album Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleasures Of The King - Woven In Time Album Version
Радости Царя - Альбомная Версия Woven In Time
To
raise
majestic
mountains
Возводить
величественные
горы,
To
cause
the
sea
to
roar
Заставлять
море
реветь,
To
brush
a
crimson
setting
sun
Рисовать
багряный
закат,
To
make
the
eagle
soar
Дать
орлу
парить
в
небесах,
To
bring
the
newborn
cry
of
life
Даровать
новорожденному
крик
жизни,
The
hope
of
every
spring
Надежду
каждой
весны
-
These
treasures
are
the
pleasures
of
the
King
Вот
сокровища,
радости
Царя.
To
see
His
people
flourish
Видеть,
как
процветает
Его
народ,
To
live
in
light
of
day
Жить
в
свете
дня,
To
watch
His
children
grow
to
know
Наблюдать,
как
Его
дети
познают
The
wonders
of
His
way
Чудеса
Его
пути,
To
feel
the
joys
of
ransomed
hearts
Чувствовать
радость
искупленных
сердец
And
all
His
mercies
bring
И
всю
Его
милость
-
These
treasures
are
the
pleasures
of
the
King
Вот
сокровища,
радости
Царя.
These
treasures
are
the
pleasures
of
the
King
Вот
сокровища,
радости
Царя.
To
heal
a
broken
body
Исцелять
израненное
тело,
To
mend
a
broken
heart
Утешать
разбитое
сердце,
To
knit
together
healthy
homes
Воссоединять
разрушенные
семьи,
That
once
lay
torn
apart
Которые
когда-то
были
разлучены,
To
glory
in
the
praises
that
Славься
хвалою,
His
grateful
children
sing
Что
поют
Его
благодарные
дети
-
These
treasures
are
the
pleasures
of
the
King
Вот
сокровища,
радости
Царя.
These
treasures
are
the
pleasures
of
the
King
Вот
сокровища,
радости
Царя.
But
of
all
His
regal
pleasures
Но
из
всех
Его
царственных
радостей
One
does
stand
above
the
rest
Одна
превыше
всех
остальных:
The
Son
He
gave
to
serve
and
save
Сын,
которого
Он
отдал,
чтобы
служить
и
спасать
In
perfect
holiness
В
совершенной
святости,
Existing
pure
and
faultless
Существующий
чистым
и
безупречным,
Embodiment
of
Truth
Воплощение
Истины,
Guardian
of
righteousness
Хранитель
праведности,
With
name
beyond
reproof
С
именем,
вне
всяких
упреков.
His
words
uphold
the
universe
Его
слова
поддерживают
вселенную
In
love
unwavering
В
непоколебимой
любви.
Jesus,
You
are
the
treasure
of
the
King
Иисус,
Ты
- сокровище
Царя.
Jesus,
You
are
the
pleasure
of
the
King
Иисус,
Ты
- радость
Царя.
Jesus,
You
are
the
pleasure
of
the
King
Иисус,
Ты
- радость
Царя.
The
pleasure
of
the
King
Радость
Царя.
Jesus,
You
are
the
pleasure
of
the
King
Иисус,
Ты
- радость
Царя.
Jesus,
You
are
Иисус,
Ты...
Jesus,
You
are
the
pleasure
of
the
King
Иисус,
Ты
- радость
Царя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROBERT MATHES, FRED MACKRELL
Attention! Feel free to leave feedback.