Steve Green - Unto Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steve Green - Unto Me




I wanna be a godly man. Follow the call and follow your plan. I wanna have the purest heart. I wanna be a burning spark. Lord I want to be like you. Tell me Lord, what must I do? And the answer came simple and so plain.
Я хочу быть благочестивым человеком, следовать зову и следовать твоему плану, я хочу иметь самое чистое сердце, я хочу быть пылающей искрой, Господи, я хочу быть таким, как ты, скажи мне, Господи, что я должен делать? - и ответ пришел простой и ясный.
CHORUS
ХОР
Go and find your neighbor. Find a friend in need. Go and find a widow. There′s a hungry child to feed. When you help the helpless, that is true Christianity. Whatever you've done to the least of these, you have done it unto me.
Иди и найди своего соседа, Найди друга в беде, Иди и найди вдову, найди голодного ребенка, которого нужно накормить, когда ты помогаешь беспомощным, это истинное христианство, что бы ты ни сделал с наименьшим из них, ты сделал это со мной.
I wanna be a faithful son. I wanna heart you say well done. I wanna be a pleasing sight. I wanna shine a holy light. When I tell them about you, how will they believe the truth? And the answer came steady as the rain. Go inside the prison. Go behind the wall. Go and be a servant. There is none too great or small.
Я хочу быть верным сыном, я хочу, чтобы ты сказал "Молодец", я хочу быть приятным зрелищем, я хочу сиять святым светом, когда я расскажу им о тебе, как они поверят правде, и ответ пришел твердым, как дождь, иди в тюрьму, иди за стену, Иди и будь слугой, нет ничего слишком большого или малого.
Go pick up a hammer. Go and build a home. Go and take the sunshine to a heart that lives alone. When you help the helpless, that is true Christianity. Whatever you′ve done to the least of these, you have done it, you have done it unto me. When you help a widow, you have done it unto me. When you help the helpless that is true Christianity. You have done it, you have done it unto me.
Иди, возьми молоток. Иди и построй дом. иди и принеси солнечный свет в сердце, которое живет в одиночестве. когда ты помогаешь беспомощным, это и есть истинное христианство. что бы ты ни сделал с наименьшим из них, ты сделал это, ты сделал это со мной. когда ты помогаешь вдове, ты сделал это со мной. когда ты помогаешь беспомощным, это и есть истинное христианство. ты сделал это, ты сделал это со мной.





Writer(s): Twila Paris


Attention! Feel free to leave feedback.