Lyrics and translation Steve Hackett - Broadway Melody of 1974
Echoes
of
the
Broadway
Everglades,
Эхо
Бродвея
Эверглейдс
With
her
mythical
madonnas
still
walking
in
their
shades:
С
ее
мифическими
Мадоннами,
все
еще
гуляющими
в
своих
тенях:
Lenny
Bruce
declares
a
truce
and
plays
his
other
hand.
Ленни
Брюс
объявляет
перемирие
и
играет
другой
рукой.
Marshall
McLuhan,
casual
viewin',
head
buried
in
the
sand.
Маршалл
Маклюэн,
случайный
взгляд,
голова
зарыта
в
песок.
Sirens
on
the
rooftops
wailing,
but
there's
no
ship
sailing.
На
крышах
воют
сирены,но
корабль
не
плывет.
Groucho,
with
his
movies
trailing,
stands
alone
with
his
punchline
failing.
Граучо,
с
его
фильмами
в
хвосте,
стоит
один,
а
его
кульминация
терпит
неудачу.
Klu
Klux
Klan
serve
hot
soul
food
and
the
band
plays
"In
the
Mood".
Клу-Клукс-Клан
подает
горячую
душевную
еду,
а
группа
играет
"в
настроении".
The
cheerleader
waves
her
cyanide
wand,
Чирлидерша
машет
своей
цианистой
палочкой.
Theres
a
smell
of
peach
blossom
and
bitter
almonde.
Пахнет
цветущими
персиками
и
горьким
миндалем.
Caryl
Chessman
sniffs
the
air
and
leads
the
parade,
Кэрил
Чессман
нюхает
воздух
и
возглавляет
шествие.
He
knows
in
a
scent,
you
can
bottle
all
you
made.
Он
знает,
что
по
запаху
можно
разлить
по
бутылкам
все,
что
ты
сделал.
There's
Howard
Hughes
in
blue
suede
shoes,
Говард
Хьюз
в
синих
замшевых
туфлях
Smiling
at
the
majorettes
smoking
Winston
Cigarettes.
Улыбается
мажореткам,
курящим
сигареты
"Уинстон".
And
as
the
song
and
dance
begins,
И
когда
начинается
песня
и
танец,
The
children
play
at
home
with
needles;
needles
and
pins.
Дети
играют
дома
с
иголками,
иголками
и
булавками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Collins Phillip David Charles, Rutherford Michael, Banks Anthony George, Gabriel Peter Brian, Hackett Stephen R
Attention! Feel free to leave feedback.