Steve Hackett - Carpet Crawlers - translation of the lyrics into Russian

Carpet Crawlers - Steve Hacketttranslation in Russian




Carpet Crawlers
Ползущие по ковру
There is lamb's wool under my naked feet
Под моими босыми ногами овечья шерсть,
The wool is soft and warm
Шерсть мягкая и теплая,
It gives off some kind of heat
Она излучает какое-то тепло,
A salamander scurries into flame to be destroyed
Саламандра бросается в пламя, чтобы погибнуть,
Imaginary creatures are trapped in birth on celluloid
Воображаемые существа пойманы в ловушку рождения на целлулоиде,
The fleas cling to the golden fleece
Блохи цепляются за золотое руно,
Hoping they'll find peace
Надеясь обрести покой,
Each though and gesture are caught in celluloid
Каждая мысль и жест запечатлены на целлулоиде,
There's no hiding in memory
Нет спасения в памяти,
There's no room to avoid
Нет места, чтобы укрыться,
The crawlers cover the floor
Ползущие покрывают пол,
In the red ochre corridor
В красно-охристом коридоре,
For my second sight of people
Мой второй взгляд на людей,
They've more lifeblood than before
В них больше жизненной силы, чем прежде,
They're moving in time
Они движутся во времени,
To a heavy wooden door
К тяжелой деревянной двери,
Where the needle's eye is winking
Где подмигивает игольное ушко,
Closing on the poor
Захлопываясь перед бедняками,
The carpet crawlers heed their callers
Ползущие по ковру внимают своим зовущим,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in
Мы должны войти,
To get out
Чтобы выйти,
There's only one direction
Есть только одно направление,
In the faces that I see
В лицах, что я вижу,
And it's upward to the ceiling
И это вверх, к потолку,
Where the chamber's said to be
Где, говорят, находится комната,
Like a forest fight for sunlight
Как лес борется за солнечный свет,
That takes root in every tree
Что укореняется в каждом дереве,
They are pulled up by the magnet
Их притягивает магнит,
Still believing they're free
Все еще веря, что они свободны,
The carpet crawlers heed their callers
Ползущие по ковру внимают своим зовущим,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in
Мы должны войти,
To get out
Чтобы выйти,
Mild-mannered supermen
Сверхлюди с мягкими манерами,
Are held in kryptonite
Задержаны криптонитом,
And the wise and foolish virgins just giggle
И мудрые и неразумные девы просто хихикают,
With their bodies glowing bright
Их тела ярко светятся,
Through the door a harvest feast
За дверью праздничный урожай,
Is lit by candlelight
Освещенный свечами,
It's the bottom of a staircase
Это основание лестницы,
It spirals out of sight
Она закручивается спиралью из виду,
The carpet crawlers heed their callers
Ползущие по ковру внимают своим зовущим,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in
Мы должны войти,
To get out
Чтобы выйти,
The porcelain mannequin
Фарфоровый манекен,
With shattered skin fears attack
С потрескавшейся кожей боится нападения,
And the eager pack lift up their pitchers
И жадная стая поднимает свои кувшины,
They carry all they lack
Они несут все, чего им не хватает,
The liquid has congealed
Жидкость застыла,
It has seeped out through the crack
Она просочилась сквозь трещину,
And the tickler takes his stickleback
И щекотальщик берет свою колюшку,
The carpet crawlers heed their callers
Ползущие по ковру внимают своим зовущим,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in
Мы должны войти,
To get out
Чтобы выйти,
(Got to get in) We've gotta get in to get out (repeat)
(Должны войти) Мы должны войти, чтобы выйти (повтор)
The carpet crawlers heed their callers
Ползущие по ковру внимают своим зовущим,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've gotta get in
Мы должны войти,
To get out
Чтобы выйти,





Writer(s): Phil Collins, Michael Rutherford, Anthony Banks, Steve Hackett, Peter Brian Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.