Steve Hackett - The Lamia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steve Hackett - The Lamia




The Lamia
Ламия
The scent grows richer, he knows he must be near,
Аромат становится сильнее, я знаю, что близок,
He finds a long passageway lit by chandelier.
Я нахожу длинный коридор, освещенный люстрой.
Each step he takes, the perfumes change
С каждым моим шагом ароматы меняются
From familiar fragrance to flavors strange.
От знакомых благоуханий к странным вкусам.
A magnificent chamber meets his eye.
Великолепная комната предстает предо мной.
Inside, a long rose-water pool is shrouded by fine mist.
Внутри, длинный бассейн с розовой водой окутан тонким туманом.
Stepping in the moist silence, with a warm breeze he's gently kissed.
Ступая в влажную тишину, теплый бриз нежно целует меня.
Thinking he is quite alone,
Думая, что я совсем один,
He enters the room, as if it were his own,
Я вхожу в комнату, как будто она моя,
But ripples on the sweet pink water
Но рябь на сладкой розовой воде
Reveal some company unthought of-
Выдает чье-то неожиданное присутствие-
Rael stands astonished doubting his sight,
Раэль стоит пораженный, не веря своим глазам,
Struck by beauty, gripped in fright;
Пораженный красотой, объятый страхом;
Three vermilion snakes of female face,
Три алых змеи с женскими лицами,
The smallest motion, filled with grace.
Малейшее движение, исполненное грации.
Muted melodies fill the echoing hall,
Приглушенные мелодии наполняют эхом зал,
But there is no sign of warning in the siren's call:
Но нет никакого предупреждения в зове сирен:
"Rael welcome, we are the Lamia of the pool.
"Раэль, добро пожаловать, мы - Ламии этого бассейна.
We have been waiting for our waters to bring you cool."
Мы ждали, когда наши воды принесут тебе прохладу."
Putting fear beside him, he trusts in beauty blind,
Отбросив страх, я слепо доверяюсь красоте,
He slips into the nectar, leaving his shredded clothes behind.
Я погружаюсь в нектар, оставляя позади свою изодранную одежду.
"With their tongues, they test, taste and judge all that is mine.
"Своими языками они пробуют, вкушают и судят все, что принадлежит мне.
They move in a series of caresses
Они двигаются, лаская,
That glide up and down my spine.
Скользя вверх и вниз по моему позвоночнику.
As they nibble the fruit of my flesh, I feel no pain,
Когда они вкушают плоть мою, я не чувствую боли,
Only a magic that a name would stain.
Только волшебство, которое не описать словами.
With the first drop of my blood in their veins
С первой каплей моей крови в их венах
Their faces are convulsed in mortal pains.
Их лица искажаются от смертельной боли.
The fairest cries, 'We all have loved you Rael'."
Прекраснейшая кричит: "Мы все любили тебя, Раэль".
Each empty snakelike body floats,
Каждое опустевшее змеиное тело плывет,
Silent sorrow in empty boats.
Безмолвная печаль в пустых лодках.
A sickly sourness fills the room,
Тошнотворная кислинка наполняет комнату,
The bitter harvest of a dying bloom.
Горький урожай умирающего цветка.
Looking for motion I know I will not find,
Ища движение, которое я знаю, не найду,
I stroke the curls now turning pale, in which I'd lain entwined
Я глажу локоны, теперь бледнеющие, в которых я лежал,
"O Lamia, your flesh that remains I will take as my food"
Ламии, вашу оставшуюся плоть я приму как пищу"
It is the scent of garlic that lingers on my chocolate fingers.
Это запах чеснока, который остается на моих шоколадных пальцах.
Looking behind me, the water turns icy blue,
Оглядываясь назад, я вижу, как вода становится ледяной синевой,
The lights are dimmed and once again the stage is set for you.
Огни тускнеют, и сцена снова готова для тебя.





Writer(s): Phil Collins, Michael Rutherford, Anthony Banks, Steve Hackett, Peter Brian Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.