Lyrics and translation Steve Hackett - Your Own Special Way
Your Own Special Way
Твой собственный особенный путь
Go
far
enough
and
you
will
reach,
Уйди
достаточно
далеко,
и
ты
достигнешь,
A
place
where
the
sea
runs
underneath.
Места,
где
море
течет
внизу.
We'll
see
our
shadow,
high
in
the
sky,
Мы
увидим
нашу
тень
высоко
в
небе,
Dying
away
in
the
night.
Исчезающую
в
ночи.
I've
sailed
the
world
for
seven
years,
Я
плавал
по
миру
семь
лет,
And
left
all
I
love
behind
in
tears.
И
оставил
всех,
кого
люблю,
в
слезах.
Oh,
won't
you
come
here,
wherever
you
are,
О,
не
придёшь
ли
ты
сюда,
где
бы
ты
ни
была,
I've
been
all
alone
long
enough.
Я
был
один
достаточно
долго.
You,
you
have
your
own
special
way,
У
тебя,
у
тебя
есть
свой
особенный
способ,
Of
holding
my
hand
keep
it
way
'bove
the
water,
Держать
мою
руку
высоко
над
водой,
Don't
ever
let
go
- Oh
no,
no,
no.
Никогда
не
отпускай
- О,
нет,
нет,
нет.
You,
you
have
your
own
special
way,
У
тебя,
у
тебя
есть
свой
особенный
способ,
Of
turning
the
world
so
it's
facing
Поворачивать
мир
так,
чтобы
он
был
обращен
The
way
that
I'm
going.
Don't
ever
Туда,
куда
я
иду.
Никогда
не
Don't
ever
stop.
Никогда
не
останавливайся.
Whose
seen
the
wind
not
you
or
I,
Кто
видел
ветер,
ни
ты,
ни
я,
But
when
the
ship
moves
she's
passing
by.
Но
когда
корабль
движется,
она
проходит
мимо.
Between
you
and
me
I
really
don't
think,
Между
нами,
я
действительно
не
думаю,
She
knows
where
she's
going
at
all.
Что
она
знает,
куда
идет.
You,
you
have
your
own
special
way,
У
тебя,
у
тебя
есть
свой
особенный
способ,
Of
carrying
me
twice
round
the
world
Носить
меня
дважды
вокруг
света,
Never
closer
to
home
than
the
day,
Никогда
не
приближаясь
к
дому
ближе,
чем
в
тот
день,
The
day
I
started.
В
день,
когда
я
начал.
You,
you
have
your
own
special
way,
У
тебя,
у
тебя
есть
свой
особенный
способ,
Hold
onto
my
hand
keep
it
way
'bove
the
water,
Держаться
за
мою
руку,
держать
ее
высоко
над
водой,
Don't
ever
let
go
no,
no,
no.
Никогда
не
отпускай,
нет,
нет,
нет.
What
mean
the
dreams
night
after
night.
Что
значат
сны
ночь
за
ночью.
The
man
in
the
moon's
a
blinding
light.
Человек
на
луне
- ослепляющий
свет.
Won't
you
come
out
whoever
you
are,
Не
выйдешь
ли
ты,
кто
бы
ты
ни
была,
You've
followed
me
quiet
long
enough.
Ты
следовала
за
мной
достаточно
долго.
You,
you
have
your
own
special
way,
У
тебя,
у
тебя
есть
свой
особенный
способ,
Of
holding
my
hand,
Don't
ever
let
go.
Держать
мою
руку,
никогда
не
отпускай.
You,
you
have
your
own
special
way,
У
тебя,
у
тебя
есть
свой
особенный
способ,
Of
turning
the
world
so
it's
facing
Поворачивать
мир
так,
чтобы
он
был
обращен
The
way
that
I'm
going,
Don't
ever,
Туда,
куда
я
иду,
никогда
не,
Don't
ever
leave
me
Никогда
не
оставляй
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Rutherford
Attention! Feel free to leave feedback.