Steve Harley & Cockney Rebel - Death Trip (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steve Harley & Cockney Rebel - Death Trip (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)




Death Trip (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
Смертельное путешествие (концерт в Hammersmith Apollo, 14 апреля 1975)
Harley
Харли
So now we're on a death trip, listen to the blood drip
Итак, мы в смертельном путешествии, слушай, как капает кровь,
Oozing from a curled lip, ever thought of dying slowly
Сочась с искривлённых губ, думала ли ты когда-нибудь о медленной смерти,
Ever thought of dying totally unholy.
Думала ли ты когда-нибудь о совершенно нечестивой смерти.
Someone's trying to fool us, maybe it's your daughters
Кто-то пытается одурачить нас, может быть, это ваши дочери,
Can you hear the walrus offering a sad solution?
Слышишь ли ты, как морж предлагает печальное решение?
He's calling out for teenage revolution
Он призывает к подростковой революции,
And can you think of one good reason to remain? To remain? To remain? To remain?
И можешь ли ты придумать хоть одну вескую причину, чтобы остаться? Остаться? Остаться? Остаться?
To you afficionados, fooling with bravado
Вам, поклонникам, играющим с бравадой,
Keep me on my guard-o cause a consciousness explosion
Держите меня настороже, потому что взрыв сознания
It's getting difficult to keep my mind in motion.
Мне становится трудно держать свой разум в движении.
Images of sunshine, please to make the words rhyme
Образы солнечного света, пожалуйста, чтобы слова рифмовались,
Let me die in eight-time, let me write a tale to no one
Позволь мне умереть в размере восемь восьмых, позволь мне написать историю никому,
Let me write a tale to make you think you're someone
Позволь мне написать историю, которая заставит тебя думать, что ты кто-то.
Can you think of one good reason to remain? To remain? To remain? To remain?
Можешь ли ты придумать хоть одну вескую причину, чтобы остаться? Остаться? Остаться? Остаться?
We'll grow sweet Ipomoea to make us feel much freer
Мы вырастим сладкий ипомеи, чтобы почувствовать себя свободнее,
Then take a pinch of Schemeland and turn it into Dreamland
Затем возьмём щепотку Страны Грёз и превратим её в Страну Мечты,
'Softly Lautrec' - she whispered in awe
«Тихо, Лотрек», - прошептала она в благоговении,
'Build me a picture of children at war'.
«Нарисуй мне картину детей на войне».
We'll grow sweet Ipomoea to make us feel much freer
Мы вырастим сладкий ипомеи, чтобы почувствовать себя свободнее,
Then take a pinch of Schemeland and turn it into Dreamland
Затем возьмём щепотку Страны Грёз и превратим её в Страну Мечты,
'Softly Lautrec' - she whispered in awe
«Тихо, Лотрек», - прошептала она в благоговении,
'Build me a picture of children at war'.
«Нарисуй мне картину детей на войне».
We'll grow sweet Ipomoea to make us feel much freer
Мы вырастим сладкий ипомеи, чтобы почувствовать себя свободнее,
Then take a pinch of Schemeland and turn it into Dreamland
Затем возьмём щепотку Страны Грёз и превратим её в Страну Мечты,
'Softly Lautrec' - she whispered in awe
«Тихо, Лотрек», - прошептала она в благоговении,
'Build me a picture of children at war'
«Нарисуй мне картину детей на войне».
'Softly Lautrec' - she whispered in awe
«Тихо, Лотрек», - прошептала она в благоговении,
'Build me a picture of children at war'
«Нарисуй мне картину детей на войне».
'Softly Lautrec' - she whispered in awe
«Тихо, Лотрек», - прошептала она в благоговении,
'Build me a picture of children at war'.
«Нарисуй мне картину детей на войне».
So now we're on a death trip, listen to the blood drip
Итак, мы в смертельном путешествии, слушай, как капает кровь,
Oozing from a curled lip, ever thought of dying slowly
Сочась с искривлённых губ, думала ли ты когда-нибудь о медленной смерти,
Ever thought of dying totally unholy
Думала ли ты когда-нибудь о совершенно нечестивой смерти.
And can you think of one good reason to remain? To remain? To remain? To remain?
И можешь ли ты придумать хоть одну вескую причину, чтобы остаться? Остаться? Остаться? Остаться?






Attention! Feel free to leave feedback.