Steve Harley & Cockney Rebel - Mad Mad Moonlight - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steve Harley & Cockney Rebel - Mad Mad Moonlight




It was just like a dream, yeah, a surreal scene, like a blue orange
Это было словно сон, да, сюрреалистическая сцена, как голубой апельсин.
I thought my senses had gone, like i was writing a song about a foot-long
Я думал, что мои чувства ушли, как будто я писал песню о ногах.
Syringe
Шприц
And she said, "Hello, dear, it's my party
И она сказала: "Привет, дорогая, это моя вечеринка.
So I hope you'll be smart", hee hee
Так что я надеюсь, что ты будешь умной", хи-хи.
And i said,"I don't know, but I think I'll go fix me a stiff drink"
И я сказал: не знаю, но, думаю, я пойду и приготовлю себе крепкий напиток".
Well, I sat there and stared, because at first I was scared of this female
Я сидел и смотрел, потому что сначала я боялся этой женщины.
Tarzan
Тарзан.
And while she talked with the apes about champagne and grapes, i approached her
И пока она говорила с обезьянами о шампанском и Виноградах, я подошел к ней.
Garden
Сад
And she said,"Now, now, don't try to leave me,
и она сказала: "Теперь, не пытайся бросить меня.
It's unfair to deceive me
Это несправедливо-обманывать меня.
I could kill if you try to escape me, come upstairs my friend"
Я мог бы убить, если ты попытаешься сбежать от меня, поднимись наверх, мой друг".
Now I knew, I knew, I couldn't be that mean,
Теперь я знал, я знал, я не мог быть таким злым,
So I tried, yeah I really tried to leave her but she was a
Поэтому я пытался, да, я действительно пытался бросить ее, но она была ...
Big, big, big, big girl, big girl
Большая, большая, большая, большая девочка, большая девочка.
Hurled out the door, it was becoming more of a test of honour
Вышвырнул за дверь, это стало больше испытанием чести.
Would I go, would I stay, could I do it all day and be a certain gonnor
Пойду ли я, останусь ли я, смогу ли я делать это весь день и быть уверенным гоннором?
And she said,"Now you're so young and tender,
И она сказала: "Теперь ты так молода и нежна,
And don't be concerned with my gender"
И не беспокойся о моем поле".
It was hard but I managed to send her away up to those fluffy white clouds
Это было тяжело, но мне удалось отправить ее в эти пушистые белые облака.
It was hard on the brain but I would do it again for the satisfaction
Это было тяжело для мозга, но я бы сделал это снова ради удовольствия.
She weighed 203 but that was OK by me, there was lots of action
Она весила 203, но я был в порядке, было много действий,
And she said,"Shall we dance in the moonlight
и она сказала: "Мы будем танцевать в лунном свете?
It would be so nice on a June night"
Было бы так здорово в июньскую ночь".
But I said,"If it's OK by you, I'll just sit here a take me a rest"
Но я сказал: "Если ты не против, я просто сяду здесь и отдохну".





Writer(s): STEVE HARLEY


Attention! Feel free to leave feedback.