Lyrics and translation Steve Harley & Cockney Rebel - Mr. Soft - 2012 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Soft - 2012 Remaster
Мистер Мягкий - Ремастер 2012
Mr.
Soft,
turn
around
and
force
the
world
Мистер
Мягкий,
обернись
и
заставь
мир
To
watch
the
things
you're
going
through
Наблюдать
за
тем,
через
что
ты
проходишь.
Oh,
Mr.
Soft,
believe
everything
they
tell
you
О,
Мистер
Мягкий,
верь
всему,
что
тебе
говорят,
And
be
dammed
if
they'll
thank
you.
И
будь
проклят,
если
они
тебя
отблагодарят.
You
paint
everything
so
cruel
Ты
рисуешь
всё
таким
жестоким,
Coming
on
like
Mr.
Cool
Выступаешь,
как
Мистер
Крутой.
Paint
your
face
and
shut
the
gate
Нарисуй
своё
лицо
и
закрой
ворота,
No
one's
coming
home
till
late,
ooh-la!
Никто
не
вернётся
домой
до
поздна,
у-ля!
Don't
you
know?
Life
gets
tedious
enough
Разве
ты
не
знаешь?
Жизнь
становится
достаточно
утомительной
Without
this
extra
grudge
to
bare
Без
этой
лишней
обиды,
которую
нужно
терпеть.
You,
so
slow,
shift
your
ideas,
make
your
mind
up
Ты,
такой
медлительный,
измени
свои
идеи,
решись
In
a
jiffy,
let's
be
fair.
В
мгновение
ока,
будем
справедливы.
We'll
all
be
taking
off
tonight
Мы
все
сегодня
взлетим,
Turn
off
your
eyes
and
shut
the
light
Выключи
глаза
и
погаси
свет.
You're
the
most,
you're
so
unreal
Ты
самый
лучший,
ты
такой
нереальный,
We'd
all
be
dead
without
your
spiel,
ooh-la,
ooh,
take
it!
Мы
все
были
бы
мертвы
без
твоей
болтовни,
у-ля,
у,
давай!
Oh,
Mr.
Soft,
go
to
town
and
bring
the
dawn
in
О,
Мистер
Мягкий,
иди
в
город
и
принеси
рассвет
In
the
morning
on
your
way
Утром
по
пути.
Mr.
Soft,
put
your
feet
upon
the
waters
Мистер
Мягкий,
ступи
ногами
на
воду
And
play
Jesus
for
the
day.
И
сыграй
Иисуса
на
денёк.
You
begin
to
hear
them
mumble
Ты
начинаешь
слышать,
как
они
бормочут,
Spot
the
Starman,
rough-and-tumble
Замечают
Звёздного
Человека,
грубого
и
шумного.
Fight
the
good
fight,
sling
your
axe
Сражайся
в
хорошей
битве,
бросай
свой
топор,
Watch
the
speaker
lead
the
packs,
ooh,
here
we
go,
we
go!
Смотри,
как
оратор
ведёт
стаи,
у,
вот
мы
идём,
идём!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE HARLEY
Attention! Feel free to leave feedback.