Lyrics and translation Steve Harley & Cockney Rebel - My Only Vice (Is the Fantastic Price I Charge for Being Eaten Alive)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Only Vice (Is the Fantastic Price I Charge for Being Eaten Alive)
Мой единственный порок (Это фантастическая цена, которую я беру за то, что меня съедают заживо)
Simply
Lorraine
sings
for
a
while
in
a
three-octave
harmonica
style
Просто
Лорейн
поет
какое-то
время
в
стиле
трех
октавной
гармоники
It's
easy
to
see
her
harmony
stabbing
at
my
songs
from
behind
Легко
видеть,
как
её
гармония
наносит
удар
по
моим
песням
сзади
Just
trying
to
stick
her
cosmic
philosopher's
words
into
rhymes.
Просто
пытаясь
вложить
свои
космические
философские
слова
в
рифмы.
Nobody
tells
it
the
same,
to
her
everything's
just
like
a
game
Никто
не
рассказывает
это
так
же,
для
неё
всё
похоже
на
игру
But
she'll
make
it
seem
some
big
machine's
driving
you
clean
outa
your
mind
Но
она
сделает
вид,
что
какая-то
большая
машина
сводит
тебя
с
ума
Come
on
admit
it,
that's
just
the
limit,
we've
travelled
from
mad
to
sublime.
Давай,
признай
это,
это
просто
предел,
мы
прошли
путь
от
безумия
до
величия.
She's
a
lady
from
a
background
of
pearls
Она
леди
из
мира
жемчуга
Who's
tormenting
and
bending
my
world
Которая
мучает
и
изгибает
мой
мир
Oh
my
only
vice
is
the
fantastic
prices
I
charge
for
being
eaten
alive.
О,
мой
единственный
порок
— это
фантастическая
цена,
которую
я
беру
за
то,
что
меня
съедают
заживо.
So
Nina
can
paint
dragons
on
guitars,
she
can
roll
up
a
Victorian
vase
Так
что
Нина
может
рисовать
драконов
на
гитарах,
она
может
свернуть
викторианскую
вазу
That
gal
can
sweep,
skip,
jump
and
leap
into
a
room
full
of
clowns
Эта
девушка
может
ворваться,
впрыгнуть
и
вскочить
в
комнату,
полную
клоунов
No
one'll
tame
her,
no
one'll
claim
her
til
she's
been
at
least
all
around.
Никто
не
приручит
её,
никто
не
потребует
её,
пока
она
не
побывает
повсюду.
Doreen
is
a
hunk
of
a
man,
she
can
wipe
every
boy
from
the
land
Дорин
— это
здоровенный
мужик,
она
может
стереть
с
лица
земли
любого
парня
But
Lorraine
can
fly
it
outa
sight,
then
bring
it
on
back
to
the
fold
Но
Лорейн
может
унести
это
из
виду,
а
затем
вернуть
обратно
в
стадо
Give
me
a
chance,
I
want
romance,
don't
give
me
your
heart
quite
so
cold.
Дай
мне
шанс,
я
хочу
романтики,
не
отдавай
мне
свое
сердце
таким
холодным.
She's
a
lady
from
a
background
of
pearls
Она
леди
из
мира
жемчуга
Who's
tormenting
and
bending
my
world
Которая
мучает
и
изгибает
мой
мир
Oh
my
only
vice
is
the
fantastic
prices
I
charge
for
being
eaten
alive.
О,
мой
единственный
порок
— это
фантастическая
цена,
которую
я
беру
за
то,
что
меня
съедают
заживо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE HARLEY
Attention! Feel free to leave feedback.