Lyrics and translation Steve Harley & Cockney Rebel - Singular Band
Thinking
lots
of
a
pretty
face
Думает
много
милого
личика.
When
we
were
young,
such
smashing
days
Когда
мы
были
молоды,
такие
сокрушительные
дни.
We'd
pass
the
time
in
such
a
pleasant
ways
Мы
бы
провели
время
так
приятно.
Happy
just
to
be
living,
oh
yeah.
Счастлив
просто
жить,
О
да.
Too
many
summers
controlled
our
heads
Слишком
много
лета
контролировали
наши
головы.
Had
not
a
penny,
we
softly
tread
У
нас
не
было
ни
гроша,
мы
тихо
ступали.
We
fell
behind
but
we
always
lead
them
Мы
отстали,
но
всегда
вели
их.
Listened
all
the,
listened
all
the,
listened
all
the
time
to
a
singular
band.
Слушал
все,
слушал
все,
слушал
все
время
единственную
группу.
Put
our
resources
into
one
Apollo
Вложи
наши
ресурсы
в
одного
Аполлона.
We
only
had
to
wait
and
follow
Мы
просто
должны
были
ждать
и
следовать.
Then
swoop
around
like
a
possessed
swallow
А
потом,
как
одержимая
Ласточка,
облетаешь
все
вокруг.
Thinking
only
of
winning,
oh
yeah.
Думаю
только
о
победе,
О
да.
And
all
the
time
we're
defending
ourselves
И
все
это
время
мы
защищаемся.
We
brushed
aside
all
the
tempting
sea-shells
Мы
отбросили
все
заманчивые
морские
раковины.
Charging-up
like
battery
cells
Зарядка-как
батарейные
элементы.
Looking
all
the,
looking
all
the,
looking
all
the
time
for
a
singular
band.
Смотрю
на
все,
смотрю
на
все,
смотрю
все
время
на
единственную
группу.
You
and
me
getting
everywhere
now
Теперь
мы
с
тобой
повсюду.
On
the
land
and
in
the
air
now
На
земле
и
в
воздухе
сейчас.
Got
no
worries
of
getting
there
now
Не
беспокойся
о
том,
чтобы
попасть
туда
сейчас.
Consider
what
we're
attempting,
oh
yeah.
Подумай,
что
мы
пытаемся,
О
да.
And
now
you
have
lots
of
pretty
clothes
И
теперь
у
тебя
много
красивой
одежды.
Many
friends
and
many
foes
Много
друзей
и
много
врагов.
Looking
wonderful
but
heaven
knows
Выглядит
чудесно,
но
знает
Бог.
Who
will
want
us,
who
will
want
us
now
we're
turning
into
a
singular
band?
Кто
будет
хотеть
нас,
кто
будет
хотеть
нас,
теперь
мы
превращаемся
в
единственную
группу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE HARLEY
Attention! Feel free to leave feedback.